Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Свирепая справедливость - Уилбур Смит

Читать книгу "Свирепая справедливость - Уилбур Смит"

275
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:

Питер знал, что не должен выпускать ее волосы, не может расслабить руку, сжимающую ее тело, и ноги, удерживающие ее ноги. Он чувствовал стальную упругость ее тела, она собиралась с силами. Если он хоть немного ослабит хватку, она вывернется, а у него не хватит силы, чтобы снова схватить ее.

Локтем руки, которой держал волосы, он начал давить на древко багра, медленно втискивая его ей в горло.

Она знала, что проиграла, но продолжала бороться. Однако постепенно слабела, и Питер мог все больше веса перемещать на багор. Медленно лицо ее краснело, темнело, губы дрожали при болезненных попытках вдохнуть воздух, на углах рта появилась пена и потекла по щекам.

Она умирала, и для Питера это стало самым страшным зрелищем в жизни. Он осторожно передвинулся, чтобы еще сильнее надавить на багор, который сломает ей шею, и она увидела это в его взгляде.

И впервые заговорила. Это был хрип, доносившийся из распухших губ.

- Меня предупредили. - Ему показалось, что он не понял, и он удержал последний нажим, удлинил на несколько мгновений ее жизнь. - Я не могла поверить. - Слабый шепот, едва различимый. - Не ты.

Она перестала сопротивляться, тело ее расслабилось, она наконец признала необходимость умереть. Свирепый зеленый огонь погас в глазах, в них появилось выражение бесконечной печали, словно признание невероятного предательства всего хорошего и верного.

Питер не мог заставить себя сделать последний нажим, который прикончит ее. Он скатился с нее и отбросил тяжелый багор к кубрику. Багор с грохотом ударился о переборку, а Питер с всхлипыванием пополз по палубе, повернувшись к Магде спиной, зная, что она еще жива и потому опасна, но теперь ему было все равно. Он зашел так далеко, как мог. Ему было все равно, если даже она убьет его, он даже приветствовал такой исход - это освобождение.

Он подполз к поручню и попытался встать на ноги, в любой момент ожидая смертельного удара в шею, когда она снова нападет на него.

Но этого не произошло, и он встал на колени, тело его дрожало так сильно, что застучали зубы; каждое измученное сухожилие, каждая напряженная мышца просили об отдыхе. Пусть убивает, подумал он, это уже неважно. Сейчас ничего не имеет значения.

Придерживаясь за поручень, он медленно повернулся, перед глазами все плыло, видны были темные пятна и вспышки алого и белого пламени.

Сознание покидало его. Помутившимся взглядом он увидел, что она стоит на палубе на коленях лицом к нему.

Ее обнаженный торс был испачкан его кровью, гладкая загорелая кожа блестела от пота близкой смерти. Лицо ее распухло и побагровело, волосы спутались. На горле ярко-алая полоска, там, где прижималось древко багра, и она дышала с трудом, и маленькие груди поднимались и опускались порывисто, в такт дыханию.

Они смотрели друг на друга, не в силах заговорить, доведенные до самого края существования.

Магда покачала головой, словно отрицала весь этот ужас, и наконец попыталась заговорить, но не смогла. Тогда она облизала губы и поднесла одну тонкую руку к горлу, пытаясь смягчить боль.

Попыталась снова и на этот раз сумела произнести одно слово:

- Почему?

Он целых полминуты не мог ответить, собственное горло казалось перекрытым, сросшимся, как старая рана. Он понимал, что не выполнил свой долг, но не мог возненавидеть себя за это. Мысленно он формулировал ответ, будто говорил на чужом языке, и когда заговорил, голос его звучал незнакомо и хрипло, в нем слышалось признание поражения.

- Не смог, - сказал он.

Она снова покачала головой и попыталась сформулировать следующий вопрос. И снова не смогла, произнесла только одно слово, то же самое:

- Почему?..

И у него не было ответа.

Она смотрела на него, потом ее глаза медленно заполнились слезами, слезы потекли по щекам, повисли на подбородке, как утренняя роса на листьях лозы.

Она медленно поползла вперед по палубе, и в течение многих секунд у него не было сил, чтобы последовать за ней, потом он подполз и опустился рядом с ней на колени; приподнял верхнюю часть ее тела, неожиданно придя в ужас оттого, что, может быть, он все-таки убил ее.

Почувствовал, что она дышит, и облегчение заполнило его измученное тело; она прижалась головой к его плечу, и он увидел, что из ее закрытых клаз по-прежнему катятся крупные слезы.

Он принялся укачивать ее на руках, как ребенка, - совершеннно бесполезный жест, и только тут смысл ее слов начал доходить до него.

- Меня предупредили, - прошептала она.

- Я не могла поверить, - сказала она.

- Не ты.

И он понял, что если бы не эти слова, он убил бы ее. Убил бы, привязал бы груз к телу и выбросил бы в море. Но эти слова, хоть он не понял их смысла, проникли куда-то в самые глубины его сознания.

Она пошевелилась у него на груди. Что-то сказала - похоже на его имя. И он вернулся к действительности. Яхта продолжала идти по проливу мимо рифов.

Он осторожно положил Магду на палубу и с трудом по лестнице поднялся на мостик. Вся ужасная схватка заняла меньше минуты - от удара ножом до того момента, как она потеряла сознание.

Яхту вел автомат, и она шла прямым курсом через пролив в открытый океан. Это подкрепило его уверенность, что Магда предвидела его нападение. Она изображала полную сосредоточенность у приборов, заставляла его напасть, а сама переключила яхту на автомат и готова была к удару.

Но это не имеет смысла. Он понял только, что допустил какую-то серьезную ошибку. Отключил автопилот и снизил обороты, прежде чем выключить главный двигатель. Дизели негромко урчали, яхта плавно повернула по ветру и пошла по траверзу к открытому океану.

Питер бросил взгляд назад, за корму. Острова превратились в темную полоску на горизонте. Он с трудом стал спускаться по лестнице.

Магда полусидела, быстро приходя в себя, и, когда он подходил к ней, увидел, как в глазах ее промелькнул страх.

- Все в порядке, - сказал он ей, голос его звучал еще неровно. Ее страх глубоко задел его. Он не хотел, чтобы она боялась его.

Он взял ее на руки, тело ее застыло в неуверенности, как у кошки, поднятой против воли, но она была слишком слаба, чтобы сопротивляться.

- Все в порядке, - неловко повторил он и отнес ее в каюту. Все его тело было избито, каждая кость ныла, словно расколотая, но он нес ее так нежно, что ее решимость сопротивляться растаяла, и она прижалась к нему.

Он опустил ее на кожаный диван, но когда попытался выпрямиться, она обхватила его рукой за шею и удержала.

- Я оставила здесь нож, - хрипло прошептала она. - Это было испытание.

- Позволь мне взять медицинскую сумку. - Он попытался высвободиться.

- Нет. - Она покачала головой и сморщилась от боли в горле. - Не уходи, Питер. Останься со мной. Я так боюсь. Я должна была убить тебя, если ты возьмешь нож. Я почти сделала это. О, Питер, что с нами происходит? Мы оба сошли с ума?

1 ... 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свирепая справедливость - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свирепая справедливость - Уилбур Смит"