Читать книгу "Змея за терновым троном - Мари Конва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я открываю рот, чтобы ответить.
— Не будь такой занудой, сестрица, — приподнимается на софе принц и вальяжно раскидывает руки на спинке, будто у нас английское чаепитие, а не планирование опасной операции. — Вернёмся к более насущным вещам. Идея хорошая, но есть проблема. Мати осмотрит территорию и сможет подать сигнал, но не сможет попасть в сам дворец. Дворец, где стража будет поджидать нас за любым углом. — Тео округляет глаза и подхватывает мою не озвученную мысль: — А уже внутрь мы зайдём под накидкой!
— Именно!
Все обмениваемся ухмылками, и я нащупываю твёрдую почву под ногами нашего безумного плана, пока Шай не задаётся вопросом:
— И как мы уместимся под накидкой втроём?
Улыбки сползают с наших лиц. Шай сводит брови к переносице и наклоняется, упираясь подбородком в кулак, как древний мыслитель. После минутных размышлений, когда моё разочарование почти достигает дна, она нарушает молчание:
— Зато двое там поместятся запросто. — Она обращается ко мне с принцем: — Брат, ты знаешь дворец так же хорошо, как и я. Иди с Фэй под накидкой, а я уж как-нибудь проберусь сквозь стражу. Из нас троих мне будет сделать это легче всего.
— Мне нравится эта идея, — одобряет Тео, а я лишь киваю, нервно сглатывая, когда осознание серьёзности происходящего приближается к реальности. — Но ты рискуешь.
— Мы все рискуем. — Принцесса открывает ящик сбоку от неё и достаёт расписанный бисером мешок. Она скидывает сандалии и вынимает то, что внутри. — Вам придётся передвигаться неспешно. А у меня есть в рукаве змея.
Обувь?
Чёрные, видавшие виды, башмаки с колокольчиками бренчат в её руках.
— Припоминаешь, брат? Давно я их не носила. Гара постоянно ругалась, когда мы их… одалживали, — подмигивает мне принцесса. — Я думала, она их расплела, чтобы применить в своих чарах. Какая сентиментальность!
— О да! В них мы своровали с кухни немало вкусностей. — Тео мечтательно смотрит в высокий потолок с балками, на которых птицы свили гнёзда. — Кухарка ужасно злилась, когда мы ели между приёмами. Слух у неё по сей день отменный. Зато в них…
— Лучше показать, — Шай надевает башмаки и спрыгивает на пол. Я выжидающие смотрю то на неё, то на принца. — Как тебе, Фэй?
Что я должна увидеть?
Постойте-ка…
Не увидеть. Услышать!
Принцесса приземлилась беззвучно.
— Они скрывают звук.
— Та-дам! — Шай прыгает на месте и притоптывает. — Ничего. Совсем.
— Ты ещё влезаешь в них, — усмехается принц.
— С трудом. И поскольку я самая гибкая и скрытная, то с их помощью смогу пробраться во дворец и без накидки.
— Если эти гаджеты такие крутые, — щурюсь я, — то почему их у вас так мало?
Тео показывает пальцами знак «денег»:
— Дорого. Такие вышивают редким шёлком, который прядут шелкопряды, обитающие Диких землях. Их численность мала, а в неволе они не выживают. Самки способны бесшумно перелетать с листа на лист, а самцы на время сливаться с окружением. — Он проводит рукой по воздуху, создавая волну. — Магия создаёт невероятные причуды, если не вмешиваться в ход вещей.
— Не то слово, — словно околдованная, поддакиваю я. — С проходом во дворцы мы разобрались, а что дальше? Внутри.
— В покои к Зельфу я пробраться не смогу даже с волшебными туфлями, — вздыхает Шай. — У дверей и окон наверняка дежурит с десяток стражников. Поэтому буду держаться на расстоянии. Зато наложниц наверняка охраняют не так усердно. Если их держат в разных комнатах, то придётся прийти за каждой и собрать их вместе. Начну с Руты, раз она первая в списке подозреваемых. Повешу красную нить на ручку покоев, где и встретимся. — Она угрюмо смотрит на Тео: — Только без глупостей. Мы не знаем, сколько там охраны. Если есть возможность обойти стражу снаружи, сделайте это.
— Хорошо, командирша, — кивает принц. — Тогда чего мы ждём?
Слышатся шаги.
— Меня. — Гара выходит из тени и перебирает пальцами, как будто играет на пианино. — Мати сыграет свою партию, но я хочу внести и свою лепту. — Она приманивает принцессу рукой. — Моя умница, прошу, подойди.
Шай радостно слушается и, приблизившись, крепко обнимает провидицу. Та гладит её по спине скорее механически, чем с энтузиазмом.
— Ну же, раздавишь хрупкую старуху. Ты же знаешь, что телесности не по мне.
Как знакомо. Несмотря на безмерную любовь, мама практически не дарила объятий. Лёгкая отстранённость, граничащая с витанием в облаках, преследовали её, сколько помню. Мой психотерапевт сказала, что именно из-за этого я сдерживаю свои эмоции, которые в какой-то момент не выдерживают и прорывают ментальную дамбу. Да, отсутствие полноценного детства не прошло для меня бесследно. Я привыкла ограничивать чувства, ставить барьер и выдерживать оборону. Впрочем, неплохая компенсация, чтобы держаться от неприятных людей подальше.
— Я не заслуживаю того, что ты принесла, — улыбается Шай, нехотя отпуская Гару.
Провидица смеётся.
— Чутьё, как у кошки!
Я вопросительно смотрю на принца. Тео разводит руками, явно не понимая, о чём эти двое толкуют.
— Скорее, глаза. — Принцесса хлопает провидицу по пиджаку. — Выпирают.
— Были времена, когда я успевала рассечь ими горло, прежде чем их кто-то заметил бы. — Тень тоски скользит по лицу Гары. — А сегодня удел мой — собирать травы, да заглядывать туда, куда не следует.
Шай для меня поясняет:
— Гара не всегда была той, кто она есть сейчас.
— Верно, — кивает провидица. — Раньше весь Двор восхищённо наблюдал за моими танцами с кинжалами.
— Вы служили в Ордене? — любопытствую я у неё.
— Скорее, он служил мне, а я — короне. — Она прикладывает ребро ладони правой руки к левому плечу. — Такова участь генерала.
Я приоткрываю в изумлении рот:
— Как такое возможно?
— О, за долгую жизнь успеваешь побывать и спасителем, и подлецом.
— Но почему вы оставили пост?
— А кто бы предоставил мне выбор? — Гара распахивает пиджак, оголяя корсет, и достаёт два клинка. Шай бережно берёт их и заворожённо разглядывает. — Дар видеть незримое решил всё за меня. — Она почти касается живота с болью в глазах и застывает, как полая внутри статуя. — Судьба оказалась жестока. Будучи одной из дев, я так и не смогла позволить себе дитя. Когда же проявилось даяние, я не сразу осознала всю его цену. Морок отнял не только зрение. Он отобрал у меня и возможность стать матерью.
Ощущаю нарастающую грусть и смятение. Что я могу сказать в знак поддержки многолетней фэйри? И всё же я пробую.
— Надеюсь, я не нарушаю этикет или личные границы. — Смотрю на принцессу, затем на принца и Гару. — Но вы воспитали достойных детей.
Тео кажется удивлённым, но через секунду уже делает реверанс, как настоящая
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Змея за терновым троном - Мари Конва», после закрытия браузера.