Читать книгу "Котёнок и его человек - Михаил Атаманов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Навык Приручение повышен до пятьдесят седьмого уровня!
Собрались на удивление быстро, и в поход отправились с первыми лучами солнца. Народ был сильно воодушевлён — спокойная ночь вселила в людей надежду и показала, что новый мир может быть прекрасным.
Юля повела Атланта, которого мне удалось достаточно легко разбудить и вывести из свёрнутого состояния. Я же по-прежнему управлял Болотной Хозяйкой, компанию мне на спине семиногого чудовища составила Шелли. Наездница вайхов сегодня находилась в приподнятом и даже игривом настроении, смущая меня некоторыми излишне откровенными темами разговора и намекая на желание провести следующую ночь вместе. А ещё Шелли корила меня за то, что остался у костра, а не полез в убежище на ветвях — мол, Антошка и Юля спали, и ночь можно было провести приятно.
Наш отряд поднялся к большому водопаду, перешёл реку и направился на восток. Местность была преимущественно холмистая и безлесная. Может, наша хвостатая проводница что напутала, или наша группа передвигалась быстрее, чем рассчитывали при составлении плана похода, но уже часа через четыре мы увидели на горизонте переливающееся всеми цветами радуги силовое поле. Переселенцы оживились, предлагаемый ранее привал был отвергнут — все стремились поскорее выйти в полный тайн и возможностей большой мир.
Даже замеченные на далёком холме развалины старинной башни, в любое другое время однозначно вызвавшие бы интерес исследователей нового мира, сейчас были отвергнуты. Вперёд, только вперёд! Люди спешили, всё ускоряя и ускоряя шаг. И через пару часов мы действительно уже стояли на крутом спуске с холма, у подножия которого сверкало и даже слегка гудело силовое поле. За прозрачным барьером простирался луг с яркими цветами, виднелся далёкий изумрудно-зелёный лес, за ним холмы, в небе за барьером кружили огромные белые птицы. Там простирался бескрайний полный тайн и загадок огромный мир бесконечных возможностей. Признаться, я сильно завидовал уходящим туда поселенцам. Сам я с большим удовольствием ушёл бы за барьер вместе с этой группой, но к большому сожалению, уровнем не вышел.
Переселенцы по одному проходили через силовой барьер мимо контролирующих проход членов группы Викинга и Ярика, успешно оказываясь по ту сторону. Хорошие, рассудительные и привыкшие к работе люди. Общался я с ними всего один день, но впечатление они произвели на меня самое позитивное. Я верил, что у них всё получится.
— Пока, Сержант! Будем ждать, пока ты «подрастёшь» уровнем и сможешь пройти к нам! — Нонна Аветисян помахала мне рукой на прощание.
— До свидания, дядя Зверолов! Пока, Шелли! Приходите к нам со своим котёнком! — попрощался рыжий веснушчатый Антошка Лавушкин, последний из прошедших на ту сторону переселенцев.
И вот, когда на этой стороне оставались лишь те, кто не собирался никуда уходить, случилось непредвиденное. Ярик с Викингом неожиданно набросились на мою хвостатую спутницу, схватили Шелли и… вытолкали за барьер!!! Испуганный крик моей подруги резко оборвался, едва девушка пересекла силовое поле. Всё случилось в пол секунды. Я не успел среагировать и теперь стоял, разинув рот и не зная, что и делать.
— Ничего личного, Сержант! Просто мне хочется жить спокойно на острове в «Приюте Громыхайло», — заявил Викинг, гнусно ухмыляясь.
— Да, такое условие поставили нам лидеры речного посёлка: хотите получить место — отведите лишних людей к барьеру и заодно сплавьте туда хвостатую сучку. Нечего ей жить с людьми, пусть своих догоняет! Эй, Сержант, не дури! Убери топор!
Но я его не слушал. Мои глаза налились кровью. Я действительно готов был убить этих мерзавцев! Вот только два сильных игрока, каждый из которых превосходил меня по уровню вдвое, ожидали от меня атаки и продумали свои действия. Викинг схватил мою сестру за руку, рывком притянул Юлю к себе и приставил ей к горлу нож:
— Вздумаешь позвать своего паука, и твоя сестра умрёт! Выбрось свой топор!
Чёрт… Я отбросил оружие и замер, боясь лишний раз пошевелиться. На моём плече дурным голосом завыл рыжий котёнок. Что-то произошло, Викинг дёрнулся и непонимающе смотрел то на меня, то на котёнка. Моё оцепенение прошло, я принял решение и проговорил в пустоту:
— Авелия, помоги мне!
Миг, и отсечённая рука Викинга с ножом отлетела в сторону, разбрызгивая в полёте капли крови. Ещё миг, и Ярик страшно завыл, в его левой голени торчала вонзившаяся по самое оперение арбалетная стрела. Освободившаяся Юля отскочила в сторону, но неожиданно развернулась и дважды ткнула своим коротким гарпуном в ногу Викинга:
— Это тебе за Шелли! А это за меня!
Впервые за всё время, прошедшее с того момента, как я изготовил младшей сестре оружие, Юля применила свой гарпун. И пока оба вероломных игрока корчились от боли, я одного за другим отправил их за силовое поле со словами:
— Вы обещали тем людям вести их за барьер и помочь с постройкой нового дома. Так выполняйте своё обещание!
Шелли стояла с той стороны прозрачной преграды, билась ладошками в непроницаемый барьер и что-то кричала, судя по широко открывающемуся рту и шевелящимся губам. Вот только я не мог понять, что именно моя подруга мне говорит — никогда не умел читать по губам.
— Она говорит: «Найди меня в этом мире, Сержант», — перевела для меня Авелия, не выходя из невидимости.
— Обязательно найду! — пообещал я, прислоняя свою ладонь с внешней стороны барьера к ладошке Шелли.
Она меня поняла и улыбнулась. Развернулась и побежала мимо хлопочущих над ранеными людей в сторону далёкого леса. Я тоже развернулся. Кто-то очень дорого заплатит за то, что разлучил нас!
(конец первой книги)
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Котёнок и его человек - Михаил Атаманов», после закрытия браузера.