Читать книгу "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тодд Макленнан, я знаю, что ты там, так что… Лучше открой эту чертову дверь!
Софи продолжала стучать, пока дверь не распахнулась.
– Окей, окей. Я уже понял. – Вид у него был отстраненный.
– Хорошо. – Софи решительно переступила порог.
– Могу я спросить, что на тебя нашло? – растягивая слова, спросил Тодд.
Софи прищурилась, отказываясь поддаваться на эту провокацию, а уперев одну руку в бок, ответила тем же спокойным тоном:
– А могу я спросить, почему ты не остался у Беллы? Я думала, мы сегодня ужинаем.
Ей было приятно, что он разом напрягся.
– У тебя возникли другие дела.
– Нет, не возникли.
– Мне так показалось.
– Ну так видимость бывает обманчива.
Тодд провел рукой по волосам.
– Слушай… я понял. Джеймс пришел с кольцом. Он из тех, кто берет на себя обязательства. А я нет.
Софи не намеревалась позволить ему так легко отвертеться, спрятавшись за подобным идиотским заявлением. Обсуждать такое значит лишь пойти у него на поводу. Поэтому она только посмотрела на него бесстрастно – во всяком случае, постаралась придать лицу бесстрастное выражение.
– Да ладно, Софи. Это же Джеймс. Он бросил ради тебя жену. Он предлагает тебе все, что ты хотела. – Тодд потер затылок. – Никто не полетит на другой континент с кольцом от Тиффани… то есть если не уверен в том, что его примут. – Он, похоже, с трудом подыскивал слова и потерял нить, но Софи не собиралась его спасать. – Чего ты от меня хочешь? – Тодд начал расхаживать по комнате. – Я не могу с таким тягаться. – Быстрые отрывистые шаги подчеркивали его слова, сопровождаемые напряженными взглядами в ее сторону. – Я же говорил, что не… это так… ты скоро вернешься в Англию. – Он остановился перед ней, его взгляд был почти умоляющим. – Тебе лучше вернуться с Джеймсом. Ты же хочешь замуж. Хочешь всей этой мишуры. – Софи уже и не знала, кого он так старательно пытается убедить. Ее или себя? – Он может предложить тебе то, что ты хочешь. Гораздо больше, чем я. Я… я…
– Ты закончил? – спросила она с ласковой улыбкой.
Он такой идиот. Тодд был в миллион раз лучше, чем когда-либо мог стать Джеймс. Излучая тепло, которое приходит, когда ты абсолютно уверена в своем решении, она сделала шаг вперед. Тодд был для нее единственным мужчиной, хотя и не вполне это осознавал. Вместе со знанием пришла уверенность. Она могла бы показать ему, как он ошибается.
– Ты такой идиот, – улыбнулась Софи и наклонилась, чтобы поцеловать его в губы. На мгновение его губы смягчились, и он поцеловал ее в ответ. – Я люблю не Джеймса, а тебя.
Тодд напрягся и, схватив ее за предплечья, слегка оттолкнул.
– Ты совершаешь ошибку. Я не…
– Не что, Тодд? – Голос Софи стал жестче.
– Тебе не подхожу. Это было только когда-то…
– Тодд, откуда ты знаешь, что мне подходит? – Внезапно ее осенило. Она никогда раньше не боролась за то, чего хотела. В результате она, словно во сне, позволила вовлечь себя в неподходящие отношения с Джеймсом.
– Я знаю, что мне нужно. – Она бросила на него свирепый взгляд, не скрывая своих эмоций. – Мне нужен ты. Я люблю тебя и не собираюсь извиняться за это. Можешь сопротивляться сколько угодно, но это ничего не изменит. – Она сделала глубокий вдох, ведь это нужно было сказать. – И я думаю, что ты мог бы полюбить меня.
Он крепко сжал зубы, и она увидела отрицание в его напряженной позе. Он был таким ребенком.
– Софи… Я этого не сделаю. Я говорил тебе. Я думаю, нам нужно все прекратить. Тебе будет лучше…
– Ты просто трус.
От внезапной ее горячности Тодд вздрогнул.
– Вот именно, трус. У тебя не хватит смелости попробовать.
От такого обвинения Тодд покраснел, еще плотнее стиснул зубы.
– Как-то мы об этом уже говорили. Быть храбрым – значит признавать свои ограничения.
Он сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев, и в этом тоже она увидела его уязвимость.
– Нет, это честность, – сказала она уже мягче. Тодд выглядел так, словно в любую секунду способен сбежать. – Быть храбрым – значит признавать свои ограничения и все равно идти на риск. Ты думаешь, что серьезные отношения не для тебя, потому что ты их недостоин. Ты видел семейную жизнь своих родителей и то, как они пренебрегали тобой и Марти из-за своей эгоистичной версии любви, и ты не хочешь такое повторять. Я это понимаю. Но это только один из возможных вариантов отношений. По-своему они, наверное, любят друг друга. Они ведь до сих пор вместе. Но ты не даешь себе шанса быть счастливым. Говоря, что не хочешь обязательств, ты стремишься избегать проблем. Ты не готов рисковать. Это не храбрость.
Тодд вздохнул и вздернул подбородок. Сердце Софи упало от его безрадостного взгляда.
– Спасибо за полчаса любительской психологии, но я думаю, что ты наивна. Счастливая Софи! Хочет, чтобы все остальные были счастливы. Ты романтик. Ты думаешь, что любовь все излечит. В жизни так не бывает.
Уязвленная, она вздрогнула.
– А ты откуда знаешь? Ты даже не пытался. В отличие от меня. Ладно, я ошиблась с Джеймсом. Тогда мне было больно, но я кое-чему научилась. Теперь я понимаю, что была с ним несчастлива, но по крайней мере я знаю, что сделает меня счастливой. Я знаю, чего хочу. – Софи сглотнула. Несмотря на его отстраненность, она протянула руку и коснулась его лица. – Может, ты и не видишь, но я хочу, чтобы мы были вместе. Ты заставил меня взглянуть на мир по-другому. Я счастлива, потому что это ты сделал меня счастливой. – При этой мысли она улыбнулась. Схватив его за запястья, чтобы удержать равновесие, она встала на цыпочки и поцеловала уголок его неподвижного рта. – Любовь – это так просто. Любовь – это сделать кого-то счастливым.
Только тот, кто внимательно всматривался в него, мог заметить тонкие движения, напряжение сухожилий на его шее, неподвижность груди, когда он задерживал дыхание, и бешеное биение пульса под ее пальцами, когда она держала его за запястье, – битву, когда он взвешивал ее слова.
Она не сводила с него взгляда, непоколебимого и решительного.
Когда он моргнул, она поняла. Еще до того, как он открыл рот, ее сердце затрепетало, упало, как опускаются на морское дно обломки разбитого корабля.
– Ты ошибаешься. – Он посмотрел прямо на нее и говорил спокойно и жестко. И каждое его слово резало ее как нож. – Я был совершенно счастлив, пока не появилась ты. И я все еще буду счастлив, когда ты уедешь.
Если бы он закричал, прикинулся грустным или посмеялся над ней, она, возможно, нашла бы в себе силы возразить, но, как ни странно, эти бесстрастные фразы в точности повторяли ее слова Джеймсу.
Величественно кивнув, Софи сказала:
– Передай привет Марти, когда увидишь его на выходных.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин», после закрытия браузера.