Читать книгу "Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца - Джон Джексон Миллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то далеко в темноте слышался грубый смех и неясные шепчущие голоса. Конусоликое существо говорит о нем, подумал Джэй. Тут он вспомнил свое имя, это как-то помогло. Он постарался не слушать голоса. Они напоминали ему о деревьях из его сна, шепчущих секреты, которых он не хотел слышать.
Тут послышался звук шагов, приближающихся к нему, и в горле вырос страх. Они пришли за ним, но когда он попытался бежать, лишь беспомощно засучил ногами в пустоте.
С лица сорвали повязку. Внезапный свет обжег глаза. Джэй закрыл их, жалобно захныкав.
– Разрежьте ему путы, – сказал знакомый голос, раздавшийся рядом.
Кто-то заворчал. Преодолев свой инстинкт, Джэй приоткрыл глаза. Зрение было болезненным и нерезким. Перед ним нарисовалось помещение. Подвал, подумал он как в тумане. Он был подвешен за руки на трубе, тело раскачивалось в воздухе. К нему подошла человекообразная многоножка с блестящим металлом в руках, за ней снизу смотрел человек с безглазым лицом. Саша, подумал он, но когда захотел произнести это имя, не издал ни звука.
Затем он упал. Ноги подкосились, не в состоянии поддержать его вес, и он упал, голова при падении со стуком ударилась о сырой камень. Джэй застонал.
– Выстрелите в него снова, – послышался голос издалека. – Я не хочу, чтобы у него был малейший шанс, пока мы не доберемся до Ти Малис.
Не надо, попытался произнести Джэй. Но раздался лишь стон. Кто-то ударил его в сломанное ребро, перевернув ногой. Затем в глаза брызнул яркий свет, и он почувствовал резкую боль во лбу. И тут он уснул.
Над ним улыбалась Хризалис. Бреннан подумал, как странно видеть ее снова – он был вполне уверен, что она мертва. Или, может, просто покинула город.
Он попытался улыбнуться в ответ. Теперь, когда она вернулась, как сможет объяснить про нее Дженифер? А наоборот? Он решил, что позаботится об этом позже, и потянулся к ней. Они обнялись, после чего он отстранил ее на расстояние вытянутой руки, чтобы рассмотреть. Его улыбка застыла.
Хризалис разрушалась на глазах. Ее прозрачная плоть подернулась тлением и гнилыми ломтями опадала с ее лица и тела. Кровь слезами замедленно вытекала из ее глаз, дыхание с мертвенным шепотом вырывалось из ее легких. Он держал в руках труп. Он ощутил порыв вины, когда она на издыхании произнесла: «Бреннан», и проснулся, весь покрытый потом, сотрясаясь от реакции после анастезии.
– Как вы себя чувствуете? – спросил сидящий рядом с кроватью.
– Прекрасно, – соврал Бреннан. – Где я?
Бреннан повернулся и впервые увидел разговаривающего с ним. Это был молодой человек в белом халате со стетоскопом на шее. Он выглядел как гибрид мальчика-серфингиста и пегой пони. Д-р… Финн. Так его зовут.
– Вы в клинике Джокертауна, – объявил ему д-р Финн. Бреннан устало кивнул.
– Понимаете, – продолжал Финн, – самое удивительное, что вы вообще с нами.
Бреннан кивнул снова. Хотя он был слаб и дезориентирован, но начал вспоминать. Пожар. Мать. Падающий потолок.
– Кажется, – сказал д-р Финн, внимательно наблюдая за ним, – вас нашел в тайной подвальной комнате пожарный, который осматривал остатки «Хрустального дворца». Очевидно, вас спасло от огня нечто… такое, что было в тот момент, когда пожарный вас обнаружил, чем-то вроде обуглившейся плоти.
– Мать, – прошептал Бреннан. Рот его был будто набит хлопковой ватой, а правая рука куском бесчувственного мяса покоилась в пластиковом чехле. Он сел и опустил ноги на пол, стараясь справиться с внезапным головокружением, – с головой у него было как после трехдневного запоя. Рука полностью онемела, но он был уверен, что немота эта, к несчастью, быстро пройдет.
– Где моя одежда?
– Вы не можете покинуть госпиталь в таком состоянии, – мрачно заметил Финн. – У вас серьезный перелом руки, и вы потеряли много крови. У вас ожоги на руках и на лице. Вам нужно отдохнуть хотя бы день.
Бреннан замотал головой.
– Нет времени отдыхать.
– Я слагаю с себя ответственность, если вы покинете клинику, – заявил Финн, в отчаянии подергивая хвостом.
– Вам не придется ни за что отвечать. Я сам. – Он было поднялся, но тут же упал, сраженный острым приступом головокружения. – А сейчас, где моя одежда?
Финн покачал головой.
– Если вы решили уйти, я не могу вас остановить. Подождите минуту, я отыщу вашу одежду. Это может потребовать времени, сегодня утром все в беспорядке.
– Пожар? – спросил Бреннан.
– Нет. «Хрустальный дворец» разрушен, но пострадавших от огня немного. Кажется, половины его служащих не было на месте, праздновали вместе с жителями Джокертауна, а другая половина бежала в беспорядке, только чтоб угоститься на праздновании.
– Праздновании? – спросил Бреннан. – Чего?
– Ох, думаю, вы не смогли об этом услышать. Прошлым вечером сенатор Хартман был номинован кандидатом в президенты. Весь Джокертаун сошел с ума.
Где-то в темноте слышались спорящие голоса.
– Это нечестно, – сказал первый голос. – Нам тоже нужен поцелуй. Он проводит с ним слишком много времени. Сколько он будет заставлять нас ждать?
– Столько, сколько пожелает, – сказал второй голос. – Мы не имеем права спрашивать, когда мастер приходит и уходит. Ти Малис действует по своим правилам и тогда, когда считает нужным.
– Мы должны убить обоих, – сказал первый голос. – Они опасны.
– Нет, – сказал третий, женский голос, – не надо этих милашек. Мастер захочет их попробовать, оседлать их, почувствовать их под собой. Мастер захочет услышать их стоны.
Этого оказалось достаточно, чтобы Джэй открыл глаза.
– А что с нами? – Он увидел вышагивающего человека-многоножку, голос которого был высоким и нервным. – Что, если они понравятся ему больше нас? Мы никогда не получим поцелуй, для меня невыносимо, когда он уходит.
Джэй лежал лицом вниз на разбитом вонючем диване, голова его была около спинки, а руки связаны за спиной. По крайней мере он на это надеялся; он их более не чувствовал и, попытавшись пошевелить пальцами, ощутил лишь оцепенение. От обивки пахло мочой. В голове пульсировало, ребра стонали при малейшем движении. Он находился в том же промозглом подвале. В нескольких футах от него находился старый водогрей с изъеденными ржавчиной трубами. За ним виднелась другая комната, где смутно в тусклом свете из грязного окна виднелись фигуры ожидающих. Джэй попытался пересчитать их, но их было слишком много и они постоянно двигались. Когда он постарался сосредоточиться, череп готов был расколоться.
Он, видимо, затонал, захныкал или как-то еще нарушил игру. Спор внезапно прекратился, и послышались шаги. Грубые руки перевернули его лицом к потолку. Над ним стоял Саша. Из-за усталости телепат выглядел похуже. Его руки дрожали, пряди черных волос прилипли к бледному потному лбу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца - Джон Джексон Миллер», после закрытия браузера.