Читать книгу "Невеста обезьяны - Автор Неизвестен -- Народные сказки"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
65
65 Тан — единица измерения земельной площади. Пять танов — около половины гектара.
66
66 Хокку — жанр лирической поэзии, очень популярный в XVII—XVIII веках. Состоит хокку из трех строк и главным образом посвящено природе.
67
67 Тандзаку — полоска плотной цветной бумаги, на которой пишется стихотворение.
68
68 Танка (короткая песня) — лирическое стихотворение из пяти строк.
69
69 Эноки — железное дерево из семейства вязовых.
70
70 В древней Японии — самая главная должность после главного министра.
71
71 Сираги — одно из древних царств Кореи.
72
72 Князь Эмма — буддистское божество, владыка преисподней.
73
73 Домбури — кушанье из жареных угрей с рисом.
74
74 Каммэ - старинная мера веса, равна 3,75 килограмма.
75
75 Моммэ — старинная мера веса, около 4 граммов.
76
76 Знаменитые поэтические антологии древности.
77
77 Повесть X века.
78
78 Химэгими — титул знатной девушки или молодой женщины в старой Японии.
79
79 Хати (санскр. патра) — широкая чаша из камня, дерева или металла с плоским дном; в данном случае — деревянная. Буддийские монахи собирают в нее подаяния.
80
80 Хатикадзуки — буквально: «Носящая на голове чашу», презрительная кличка, вроде Золушки или Ослиной шкуры.
81
81 Слова буддистской молитвы.
82
82 Ямакагэ — фамилия; самми-тюдзё — звание: военачальник императорской гвардии третьего ранга. В старинной Японии было в обычае называть человека по его титулу.
83
83 Ночь от заката до восхода делилась на пять «страж», по два часа в каждой. Третья стража начиналась примерно в полночь.
84
84 Сайсё — государственный советник. Подобные звания бывали зачастую номинальными.
85
85 Гэндзи — герой знаменитого романа XI века.
86
86 Аривара-но Нарихира — прославленный поэт древности, красавец и любезник.
87
87 Хиро — мера глубины и длины, равна 1,82 метра.
88
88 Ян Гуй-фэй — знаменитая своей красотой наложница одного из китайских императоров. Госпожа Ли — китайская красавица древности.
89
89 Птицы из древней китайской легенды, всегда летают парой.
90
90 Тофу — знаменитый каллиграф древности.
91
91 Тамамо — легендарная красавица древности.
92
92 Тё — мера земельной площади, равна 0,992 гектара.
93
93 Дайнагон— важный придворный чин в древней Японии.
94
94 Гэмпуку — обряд совершеннолетия, когда юноше впервые делали взрослую прическу и надевали на него шапку взрослого мужчины.
95
95 «Месяц инея» — одиннадцатый месяц года по лунному календарю.
96
96 Следует длинный перечень храмов, городов и селений, славившихся своей красотой. Они расположены главным образом в городах Киодго и Нара и их окрестностях.
97
97 Будзэн-но ками — правитель области Будзэн.
98
98 Дзидзю —имя девушки; цубонэ — почетный титул придворной дамы, имевшей во дворце собственные апартаменты.
99
99 Надэсико — гвоздика.
100
100 «Три послушания» — женщины должны повиноваться отцу, мужу и сыну (всю жизнь).
101
101 Рэнга-«нанизанные строфы», особый поэтический жанр, очень популярный в средневековой Японии.
102
102 Согласно буддийскому учению, «семь драгоценностей» — золото, серебро, изумруды и т. д.
103
103 850—858 годы.
104
104 «Пионовые пирожки» — рисовые лепешки — мати, завернутые в тесто из красного горошка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста обезьяны - Автор Неизвестен -- Народные сказки», после закрытия браузера.