Читать книгу "Бриджит Джонс. На грани безумия - Хелен Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы величественно начали движение к алтарю. Господи, ну и видок был у Шерон. На лице у нее застыло выражение напряженной сосредоточенности: она очень старалась, чтобы никто не заметил, что у нее похмелье. Шли мы бесконечно долго, в церкви играла музыка, под которую так и подмывало спеть:
Вот невеста идет
Толстая, как торт:
Качается, шатается, едва не упадет.
За что мне это, за что?
– Бриджит, – шепнула мне Шерон. – На ноги себе посмотри.
Я опустила глаза вниз. К каблуку моей атласной туфельки прицепился сиреневый с меховой оторочкой лифчик Шерон. Сначала я решила стряхнуть его с ноги, но тогда он всю церемонию валялся бы в проходе на всеобщем обозрении. Тогда я стала подпрыгивать, пытаясь запихнуть его под длинный подол платья – безрезультатно. Добравшись до алтаря, с облегчением подняла лифчик и, пока играл гимн, скомкала его и спрятала за букетом. Поганец Ричард выглядел великолепно. Держался с большим достоинством. На нем был обычный костюм, что приятно. А то наряжаются в идиотские сюртуки, точно участники хора из мюзикла «Оливер», которые поют «Кто купит это чудное утро?» и отплясывают, высоко вскидывая ноги.
Очень скоро стало понятно, что Джуд совершила катастрофическую ошибку, позволив гостям привести в церковь маленьких детей. Как только началась главная часть церемонии, с одной из задних скамей послышался плач младенца. Плач экстра-класса: после первых вскриков ребенок замолкает, собираясь с силами – так бывает, когда после вспышек молнии проходит несколько секунд, прежде чем послышится гром, – и затем раздается оглушительный рев. Современные мамаши – это что-то! Обернувшись, я увидела, что мама этого ребенка как ни в чем не бывало качает его на руках и закатывает глаза, будто бы говоря: «Ах, ну что поделаешь!» Ей и в голову не пришло, что лучше бы унести ребенка из церкви, дабы присутствующие имели возможность услышать, как Джуд с Поганцем Ричардом дают обет навеки соединить свои души. Взгляд мой привлекли знакомые светлые волосы: Ребекка. На ней был идеально сидящий светло-серый костюм. Вытягивая шею, она смотрела в направлении Марка. Рядом с ней с хмуроватым видом сидел Джайлз Бенвик, держа в руках подарок в упаковке с амурчиками.
– Ричард Уилфред Альберт Пол… – звучно заговорил викарий. Я и понятия не имела, что у Поганца Ричарда столько имен. Вот родителям делать нечего было.
– Обещаешь ли ты любить ее, заботиться о ней…
М-м-м-м. Нравятся мне свадьбы. Оч. волнующе.
– …оберегать и поддерживать ее…
Бум! В проход вылетел футбольный мяч и покатился прямо к Джуд.
– …в горе и в радости…
Два маленьких мальчика, одетые, Богом клянусь, в туфли для степа, соскочили со скамьи и ринулись за мячом.
– …пока смерть не разлучит вас…
Послышался приглушенный шум, мальчики все более громким шепотом что-то между собой обсуждали, а младенец снова принялся орать.
Сквозь все эти звуки я с трудом различила, как Ричард сказал «да», хотя это запросто могло быть и «нет». Но, судя по тому, с какими слащавыми улыбками они с Джуд взирали друг на друга, он все-таки сказал «да».
– Джудит Кэролайн Джонкил…
Почему у меня только два имени? У всех остальных что – вслед за главным именем идет еще куча всякой белиберды?
– …берешь ли ты Ричарда Уилфреда Альберта Пола…
Краем глаза заметила, что с молитвенником, который держит в руках Шерон, что-то не так.
– … в мужья…
Она его вот-вот выронит. Я с тревогой обернулась и увидела, что к Шерон уже мчится наряженный в сюртук Саймон. Ноги у Шерон стали подгибаться, будто в медленном реверансе, и она безвольной массой рухнула вниз – прямо на руки вовремя подоспевшему Саймону.
– …обещаешь ли ты любить его, заботиться о нем…
Саймон рывками тащил Шерон к ризнице. Ноги ее, торчащие из пышных складок сиреневого платья-гриба, волочились по полу, как у трупа.
– …почитать и покоряться…
Покоряться Поганцу Ричарду? На какой-то миг я подумала, не стоит ли пойти вслед за Саймоном и посмотреть, как там Шерон, но потом представила, что будет, если сейчас, в самый тяжкий момент своей жизни, Джуд обернется и обнаружит, что мы c Шерон куда-то слиняли.
– …пока смерть не разлучит вас…
Послышались звуки глухих ударов: Саймон протаскивал Шерон в двери ризницы.
– Да.
Дверь ризницы с грохотом захлопнулась.
– Объявляю вас…
Мальчики выбежали из-за купели и рванули назад по проходу. Младенец теперь просто надрывался.
Викарий остановился и прочистил горло. Я обернулась и увидела, что мальчики долбят мячом о скамью. Встретилась глазами с Марком. Неожиданно он отложил молитвенник, встал, подхватил мальчиков и вынес их из церкви.
– Объявляю вас мужем и женой.
Раздались бурные аплодисменты, и Джуд с Ричардом засветились счастливыми улыбками.
Когда мы закончили подписывать бумаги, я вынуждена была констатировать, что настроение у малолеток поднялось еще больше. У алтаря началась настоящая гулянка. Мы пошли по проходу к дверям церкви вслед за разъяренной Магдой, которая держала на руках орущую Констанцию и говорила: «Я тебя отшлепаю, я тебя отшлепаю!»
Оказавшись на улице, где шел проливной дождь и задувал сильный ветер, я услышала, как мамаша мальчиков, игравших с мячом, отчитывает Марка, с удивлением глядящего на нее:
– Но ведь это же прекрасно, когда дети ведут себя естественно, в том числе и на свадьбе! Ведь ради того и свадьба! Вы этого не почувствовали?
– Не знаю, – весело ответил Марк. – Пытался услышать, что говорит священник.
Вернувшись в «Кларидж», мы обнаружили, что родители Джуд размахнулись не на шутку: огромный зал был украшен золотящимися гирляндами из цветов и листьев, на столах стояли многоярусные медные вазы с фруктами и фигурки херувимов, размерами не уступающие небольшим слонам.
Со всех сторон доносилось:
– Двести пятьдесят тысяч.
– Что ты, да по меньшей мере триста.
– Шутите? В «Кларидж»? Полмиллиона минимум.
На глаза мне попалась Ребекка. Растянув губы в улыбке, она как заведенная вертела головой по сторонам. Джайлз с волнением стоял рядом, не решаясь положить руку ей на талию.
Отец Джуд, сэр Ральф Рассел, преуспевающий джентльмен, всем своим видом как будто говорящий: «Спокойно, ребята, я тут самый богатый, и в бизнесе меня никто не перешибет», – по очереди жал руки гостям. Сейчас перед ним стояла Шерон, и он, обращаясь к ней, рычал:
– Ах, Сара, вам уже лучше?
– Шерон, – с лучезарной улыбкой поправила его Джуд.
– Да, спасибо, все хорошо, – сказала Шерон, помахивая рукой в районе горла. – Это все из-за жары.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриджит Джонс. На грани безумия - Хелен Филдинг», после закрытия браузера.