Читать книгу "Star Wars: Преддверие бури - Алан Дин Фостер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Абсолютно согласен, — фыркнул Фаргане.
Ранжийн уважительно посмотрел на председателя собрания.
— Полагаю, нам следует вынести решение. Будущее Ансиона находится в руках собравшихся здесь делегатов.
Толут попытался возразить.
— Разве мы не можем дать гостям еще немного времени?
— А кто может гарантировать, что у них были хорошие намерения? — фыркнула Кандаха. — Их истинная задача до сих пор нам не понятна. Не забывайте, что они служат совсем иным повелителям — совету Ордена, Республиканскому Сенату, быть может, кому-то еще. Выполнение приказов — наипервейшее правило для подчиненных, и если начальство заставило их покинуть Ансион без объявления причины — что ж, в этом нет ничего удивительного. Политические маневры столь характерны для Сената, не правда ли? — голос женщины звенел. — И мне совсем не нравятся подобные шутки!
— В таком случае давайте примем решение хотя бы к концу недели, — настаивал Ранжийн. — Клянусь, если до этого времени мы не услышим о джедаях ни слова — я сложу с себя все полномочия.
— Хорошенькое дельце! — пробормотал Волун. — Ладно, мы и так уже очень долго ждали. Еще несколько дней не сыграют никакой роли.
Посмотрев через стол на председателя собрания, он сощурился. Человеческие зрачки встретились со взглядом ансионца.
— Ну что скажете, Фаргане?
— Хайя, хорошо. Но предупреждаю вас, это очередная трата времени, — предостерегающе подняв руку, он добавил: — Больше мы ждать не намерены.
— Толут?
Армалат отвернулся от окна.
— Мне всегда казалось, что джедаи — очень честные и правдивые. Но никому не известно, какой приказ им отдали или какие неприятности с ними приключились.
Тяжелая голова качнулась в знак согласия.
— Хорошо, мы подождем. Но только до конца недели.
Итак, решение было принято. По окончании недели больше не удастся добиться никаких проволочек. Даже принимая во внимание договор с джедаями, каждый из делегатов имел обязательства перед собственным народом. Жители не могли больше находиться в состоянии полной неопределенности. Кроме того, малариане и кейтумиты были также заинтересованы в скорейшем разрешении сложившихся проблем.
Огомоор ликовал. Конечно, для хозяина окончание недели было очень поздним сроком, но по сравнению с неприятностями последнего месяца… Управляющий имел основание полагать, что Соергг окажется доволен. То же самое относится и к большим покровителям хатта.
Огомоор только что доложил приятные новости начальнику и был уже на пути по направлению к своим апартаментам, когда сзади раздался громкий рев Соергга.
— Этого не может быть! — заголосил хозяин в дроид-коммуникатор, следовавший за ним повсеместно на протяжении рабочих часов.
Зная своего хозяина много-много лет, Огомоор сразу же понял тон и намерения хатта. Во-первых, когда кто-то во всеуслышание заявляет, что определенного факта не может быть в принципе, то он имеет на это основание. Во-вторых, чаще всего подобные изречения несут за собой очень неприятные последствия. И в-третьих, после этого восклицания Огомоору уже не было смысла спешить в свою комнату, поскольку сразу за этим, скорее всего, последует немедленный приказ вернуться.
Все мысли пронеслись в голове управляющего на протяжении одного мгновения, но времени хватило, чтобы внутренне сконцентрироваться.
Соергг продолжал слушать абонента на другом конце провода. Огромные глаза хатта плавали из стороны в сторону, а вены на шее вздымались. Огомоор понял, что шеф чрезвычайно расстроен — подобные странности происходили с его массивным туловищем крайне редко.
Соергг пытался слушать спокойно, но нервы в конечном счете стали подводить. Судя по всему, боссбан получил не очень хорошие вести; а поскольку плохие новости распространяются со скоростью молнии… Огомоору вновь предстояло принять на себя самый первый удар. И чем дольше слушал трубку Соергг, тем мрачнее делалось его лицо.
Когда же наконец передача закончилась, хатт выместил всю свою злобу на механическом ком-дроиде, явившемся источником невероятных проблем. Огромная рука подняла невинного дроида в воздух, а затем обрушила его на соседнюю стену. Пискнув в последний раз, механическое чудо со всего размаху ударилось о землю и раскололось на несколько частей. Огомоор с трудом проглотил липкий комок, застывший в горле. Если Соергг не пожалел дорогостоящий прибор связи, положив его на алтарь своей ярости, то что же можно было думать о дельнейшей судьбе подчиненных… Нет, только не это! Управляющий принялся пятиться назад, чтобы на всякий случай оказаться вне пределов досягаемости хатта.
Соергг не стал сдерживать эмоции. Несмотря на любовь к замысловатым фразам, сегодня он говорил как никогда прямо.
— Эти проклятые джедаи возвращаются!
— Возвращаются? — растерянно переспросил Огомоор. — Но куда?
Огромные желтые глаза презрительно осмотрели слугу, что заставило Огомоора порадоваться своей находчивости: какое счастье, что сейчас он стоял в противоположном углу комнаты хозяина!
— Что значит куда? Конечно же сюда, идиот! Первый помощник не мог поверить своим ушам.
— Сюда? В Куипернам?
— Нет, — взревел Соергг. — В мою спальню!
Произнеся краткую команду, он вызвал к себе из кабинета еще одного дроида. К счастью, запаса средств связи было более чем достаточно.
— В настоящее время джедаи находятся в городской харчевне. Эх, в этом захолустье есть хоть один нормальный информатор… Отправляйся по указанному месту и возьми с собой все необходимое, понял? Быть может — по крайней мере, я на это очень надеюсь, — долгожданные гости слишком устали, чтобы сегодня продолжать все оставшиеся дела, а? Но если дело обстоит совсем иначе и они решатся идти прямо к городскому совету — останови их! Можешь не ограничивать себя в средствах! Главное — чтобы они не добрались до здания совета. Джедаи ни в коем случае не должны повлиять на голосование делегатов Сообщества! По крайне мере не сейчас, когда мы настолько приблизились к выполнению всех поставленных перед собою целей, — хатт сделал, видимое усилие, чтобы успокоиться и прийти в себя. — Придержи джедаев до заката; после этого момента они уже не смогут ничего изменить. Запомни крепко-накрепко: ни один из джедаев не должен попасть в стены муниципалитета до полной темноты.
— Так точно, боссбан. Кажется вы сказали, что я могу не ограничиваться в средствах. — Он помедлил. — Дело в том, что придется действовать на глазах у простых людей.
— Да плюнь ты на эту городскую чернь! Все народные волнения можно будет разрешить значительно позднее. А сейчас у нас более серьезные задачи, — фыркнув, он наклонился к управляющему. — Ты понял?
— Так точно, боссбан, — мрачно ответил Огомоор.
— В таком случае что ты до сих пор здесь делаешь? А ну, живо!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Star Wars: Преддверие бури - Алан Дин Фостер», после закрытия браузера.