Читать книгу "Приглашение на танец - Мэнди Коллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — сказал Лукас с резковатыми нотками в голосе, — твоего мистера Хогга ввели в заблуждение. Признаться, меня очень тревожит мысль, что скупщики антиквариата в наши дни стали такими беспринципными.
— Да, действительно. — Сесили взяла в руки второй саркофаг. — А создатель этих вещиц никак не мог предположить такого невезения, что и та и другая попадет в руки к эксперту по египетским иероглифам.
— Наверняка тому ловкачу это и в голову не могло прийти, — согласился муж. — Я думаю, большинство подобных вещей с радостью хватают настоящие коллекционеры и потом прячут под замок подальше от любопытных взглядов дилетантов. Ну и конечно, их приобретают музеи и заведения вроде Египетского клуба.
— Скорее всего у создателя этих кошек не было цели, чтобы они попали в музей или в этот клуб. Это слишком рискованно — ведь там их могут увидеть люди, способные распознать фальшивку.
— Да, пожалуй, — согласился Лукас, хмурясь.
Сесили подняла взгляд на мужа:
— В чем дело? Ты задаешь себе вопрос, почему эта вещь оказалась похороненной с Уильямом?
— Да. Напрашивается мысль, что Уильям уличил того, кто был причастен к изготовлению этих двух подделок, и потому-то его и убили.
Сесили вложила ладонь в руку Лукаса и прильнула к нему всем телом. Пусть она еще и побаивалась ответить на любовь мужа, но без малейших колебаний старалась утешить его, когда это было в ее силах.
— Думаю, ты прав. И что дальше? Может ли быть, что в изготовлении поддельных артефактов был замешан кто-то из участников последней экспедиции? Если да, то это могло вызвать панику и среди работников музея, и среди членов Египетского клуба.
Лукас сел за письменный стол в массивное кресло и притянул Сесили. Она пыталась возражать, но он усадил ее на колени.
— Я вот о чем думаю… — Он посмотрел на деревянную кошку и провел пальцем по краю основания. — Не пугайся.
К удивлению Сесили, он взялся за маленький свободный кончик пластыря и потянул. Сесили невольно вскрикнула.
— О нет! Он может развалиться!
Она ожидала, что саркофаг разрушится, но, к ее удивлению, пластырь не начал разматываться. Вместо этого от основания саркофага отделилось нечто вроде круглой пробки, и открылась небольшая полость.
Сесили от удивления ахнула.
— Достань лучше ты, твои пальцы тоньше моих, — сказал Лукас.
Она покачала головой.
— Откуда ты знал, что внутри тайник? — спросила Сесили.
— У меня было предчувствие. — Лукас смотрел, как она извлекает скатанный в трубочку листок писчей бумаги. — Кроме того, ты уже установила, что это не настоящие древнеегипетские артефакты. Если бы один развалился, у нас все равно остается второй — есть что предъявить полиции.
Сесили развернула листок и подняла так, чтобы им обоим было видно, что на нем написано.
— Это опись предметов, найденных при раскопках гробницы, — сказала она. — Не понимаю, зачем надо было прятать ее здесь? Отец наверняка сохранил опись, чтобы после доставки проверить, все ли вещи прибыли.
— У меня есть другая идея.
Лукас взял вторую мумию и потянул за такой же кончик пластыря на нижней поверхности саркофага. Как и следовало ожидать, под пластырем оказалась такая же затычка, закрывающая полость внутри. Лукас молча протянул кошку жене и стал смотреть, как она достает из нее еще один скатанный листок бумаги.
— Еще одна опись.
Они положили оба листка рядом на письменный стол и стали сравнивать два документа.
— Смотри! — Сесили ткнула пальцем в строчку на первом листе. — Вот здесь перечисляются скарабеи. Почему в первом списке их двенадцать, а во втором только шесть? Похоже, на обоих листках перечислены одни и те же предметы, но количество отличается — на втором все числа вполовину меньше.
Лукас покачал головой:
— Боюсь, дорогая моя, мы с тобой нашли то, ради чего можно было пойти на убийство.
— Ты хочешь сказать, что все эти вещи кто-то украл? — спросила Сесили.
— Нет. Помнишь, как незадолго до того, как мы нашли саркофаг с телом Уилла, я осматривал склад? Вспомни, там было так же много всего, как перечислено в первом списке?
Сесили задумалась, восстанавливая в памяти их визит на склад. Весь тот день был для нее таким тяжелым, что она старалась поскорее забыть и этот склад, и жуткий запах, и то, что там увидела. Тем не менее Сесили закрыла глаза и представила помещение, пытаясь вспомнить, какое впечатление у нее осталось об объеме древностей, которые там хранились. Наконец она открыла глаза и встретилась взглядом с Лукасом.
— Нет. Там было гораздо меньше вещей, чем в первом списке. Но может быть, это потому, что из двух списков правильный — второй?
Лукас замотал головой:
— С какой стати кто-то станет тратить время на два списка, если правильный только один?
— Хороший вопрос. — Сесили нахмурилась, сосредоточенно думая. И вдруг щелкнула пальцами. — Есть! Скажи, тебе не показалось что-либо странным на этом складе?
— Ты хочешь сказать, кроме его расположения? Да вроде бы нет.
— А мне показалось. Когда мы только вошли, я подумала, что снаружи здание кажется гораздо больше, чем изнутри. Ящики с находками, привезенными из экспедиции, были поставлены вдоль дальней стены, и если там была еще одна дверь, я ее точно не видела.
Лукас в задумчивости потер рукой подбородок.
— Я тоже.
— Что, если тот, кто организовывал отправку артефактов из Египта в Англию, отправлял две партии груза? По двум разным описям. Одну опись, на меньшее количество, предъявили на таможне, когда прибыли в порт. Другую спрятали внутри мумии кошки, рассчитывая достать, когда корабль прибудет в Англию.
— Но как они ухитрились ввезти в страну дополнительное количество артефактов, что это не заметили на таможне?
— В деревянных ящиках не так уж трудно сделать двойное дно, — сказала Сесили. — При взгляде сверху будет казаться, что ящик заполнен только теми артефактами, которые значатся на бирке. Возможно, артефакты пересыпали опилками или еще чем-либо, чтобы казалось, будто тот, кто их упаковывал, просто не умеет это делать как следует. Боюсь, что таможенников, которые проверяют грузы, довольно легко за некоторую плату убедить смотреть в другую сторону, когда это нужно.
— Скорее всего артефакты разделили на две партии сразу после разгрузки корабля. Вещи из одной партии отправились в музей и в Египетский клуб, а контрабандный товар — вторую партию — нужно было как можно быстрее распродать, не привлекая к нему внимания, чтобы члены клуба не узнали, что их артефакты не так уникальны, как кажется.
— Но в какой партии были настоящие древности, а в какой — подделки? — воскликнула Сесили. — Не могу поверить, что отец стал бы сознательно выдавать фальшивки за подлинные артефакты. Его карьера зависит от его репутации. А как насчет Уилла?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приглашение на танец - Мэнди Коллинз», после закрытия браузера.