Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Ночные кошмары и фантастические видения - Стивен Кинг

Читать книгу "Ночные кошмары и фантастические видения - Стивен Кинг"

427
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 227
Перейти на страницу:

Палец бросился на него. Говард присел, и палец со свистомпролетел над головой. Он, конечно, слепой. В этом у него преимущество.Учитывая, как палец схватил его за ухо, – конечно, Говарда повезло. Он сделалвыпад ножницами, как фехтовальщик, и отсек еще полметра пальца. Отрубленныйкусок свалился на линолеум и корчился там.

То, что осталось, пробовало втянуться обратно.

– Нет, – запыхавшись, кричал Говард. – Нет, не уйдешь!

Он побежал к раковине, поскользнулся в луже крови, чуть неупал, но сумел устоять. Палец исчезал в трубе, сустав за суставом, словнотоварный поезд, скрывающийся в туннеле. Говард схватил его, попробовал удержатьи не смог – палец скользил по его ладони, как промасленная бельевая веревка.Тем не менее он нанес удар и успел отсечь последние полметра пальца чуть вышетого места, где он соприкасался с его кулаком.

Он наклонился над раковиной (теперь затаив дыхание) изаглянул в черное отверстие. И опять увидел, как там стремительно исчезаетнечто белое.

– Возвращайся! – заорал Говард Митла. – Возвращайся, когдазахочешь! Я тут буду ждать!

Он обернулся и сделал резкий выдох. В ванной еще стоял запахсредства для чистки раковин. Не до него, еще много дел. За краном с горячейводой лежал большой кусок мыла. Говард схватил его и швырнул в окно ванной;разбив стекло, мыло отскочило от мелкой сетки, установленной снаружи. Онпомнил, как ставил эту сетку – как гордился этим. Он, Говард Митла, тихийбухгалтер, ПЕКСЯ О РОДОВОМ ПОМЕСТЬЕ. Теперь он знал, что значит на самом делеПОПЕЧЕНИЕ О РОДОВОМ ПОМЕСТЬЕ. Неужели было время, когда он боялся зайти вванную, потому что думал, что там сидит мышка и ее придется убить щеткой?Видимо, было, но то время – и тот Говард Митла – было уже древней стариной.

Он осмотрелся. В ванной все было перевернуто вверх дном. Наполу лужи крови и два обрубка пальца. Третий лежал в раковине. Мелкие брызгикрови повсюду на стенах и зеркале. Ванна тоже залита кровью.

– Ладно, – вздохнул Говард. – Пора убирать, мальчики идевочки. – Он снова взялся за ножницы и принялся резать обрубки пальца намелкие кусочки, чтобы их можно было спустить в туалет.

Полицейский был молодой, и был он ирландец по фамилииО'Бэннион. Когда он наконец появился, под дверью квартиры Митла и на лестницеуже толпилась кучка соседей. Кроме Денниса Фини, пылавшего яростью, вид у всеху них был озабоченный.

О'Бэннион постучал в дверь, потом хрюкнул, а затем ужепринялся колотить.

– Ломайте ее, – предложила миссис Хавьер. – Мне на восьмомэтаже было слышно.

– Он спятил, – сказал Фини. – Наверно, убил жену.

– Нет, – возразила миссис Дэттлбаум. – Она утром ушла, какобычно.

– Она же могла и вернуться, – снисходительно заметил Фини, имиссис Дэттлбаум замолчала.

– Мистер Миттер! – крикнул О'Бэннион.

– Митла, – поправила миссис Дэттлбаум. – Через «л».

– О черт, – разозлился О'Бэннион и поддал дверь плечом. Онараспахнулась, и он вошел в квартиру, а Фини последовал за ним по пятам. -Стойтездесь, мистер, – остановил его О'Беннион.

– Черта с два, – проворчал Фини. Он рассматривал кухню, гдена полу валялись разбросанные инструменты, а шкафы были забрызганы блевотиной.Его маленькие глазки были исполнены любопытства. – Это мой сосед. И, в концеконцов, я вызвал полицию.

– Мне наплевать, хоть Москву вызывайте по горячей линии, –отрезал О'Бэннион. – Проваливайте к чертям или я заберу вас в участок вместе сэтим типом Митли.

– Митла, – поправил и неохотно вышел в прихожую, оглядываясьна то, что творилось в кухне.

О'Бэннион отослал Фини в основном из-за того, что не хотел,чтобы тот видел, как он растерян. Во-первых, раскардаш в кухне. Во-вторых,запах -за сильной вонью химической лаборатории ощущалось нечто другое.О'Бэннион опасался, что этим другим могла оказаться кровь.

Он обернулся, чтобы удостовериться, что Фини совсем ушел, ане топчется в прихожей, где висели пальто, а затем осторожно двинулся вгостиную. Убедившись, что никто не смотрит, он выхватил пистолет из кобуры.Заглянув в кухню, он убедился, что там пусто. Все верх дном, но пусто. А… чтоэто налипло на шкафы? Он не уверен, но, судя по запаху… Звук позади него –легкое шарканье – прервал эту мысль, и он резко обернулся с пистолетом в руке.

– Мистер Митла?

Ответа не было, но снова послышалось шарканье. Из прихожей.Значит, либо в ванной, либо в спальне. Сержант О'Бэннион направился на звук,нацелив пистолет вверх. Он держал его точно так же, как Говард ножницы. Дверьванной была распахнута настежь. О'Бэннион был вполне уверен, что звук доноситсяоттуда, как и тот подозрительный запах. Он пригнулся, затем толкнул дверь дуломпистолета.

Ванная напоминала бойню в конце смены. Стены и потолок впотеках крови. Лужи крови на полу, широкие полосы снаружи и внутри раковины –вот где ее больше всего. Окно разбито, валяется пустой флакон средства длячистки раковин (вот откуда ужасный запах), мужские туфли в разных концахпомещения. Одна из них изодрана в клочья.

Когда дверь раскрылась шире, он увидел мужчину.

Говард Митла, разделавшись с кусками пальца, забился впромежутком межу ванной и стеной. Электрические садовые ножницы лежали у негона коленях, но батарейки сели – видимо, кость оказалась все же прочнее веток.Волосы торчали во все стороны, как иглы дикобраза. На щеках и лбу запекласькровь. Широко раскрытые глаза были совершенно пусты – такое выражение О'Бэннионвсегда наблюдал у ненормальных.

«Господи Иисусе, – подумал он. – Этот тип был прав – он такиубил жену. Во всяком случае, кого-то он убил. Но где же труп?»

Он заглянул в ванну, но ничего там не увидел. Это было,казалось, самое подходящее место, но в то же время оно оказалось единственным,где не было ни одного пятнышка крови.

– Мистер Митла? – спросил он. Он не целился прямо в Говарда,но дуло пистолета глядело куда-то рядом.

– Да, это я, – ответил Говард отстраненным, вежливым тоном.– Говард Митла, аудитор, к вашим услугам. Хотите воспользоваться туалетом?Валяйте. Теперь вас ничто не побеспокоит. Думаю, эта проблема разрешена. Покрайней мере на ближайшее время.

– Гм, вы бы лучше отдали оружие, сэр.

– Оружие? – Говард недоумевающе взглянул на полицейского,потом понял. – Вот это? – Он поднял ножницы для резки кустарника, и в первыйраз дуло пистолета сержанта О'Бэнниона нацелилось на самого Говарда.

1 ... 82 83 84 ... 227
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночные кошмары и фантастические видения - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночные кошмары и фантастические видения - Стивен Кинг"