Читать книгу "Бригада Боло - Уильям Кейт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поехали! — приказал Донал.
Я достиг южной оконечности прохода Крайтона. Впереди, покрытая тьмой в оптическом диапазоне, но ясно видимая в инфракрасном, лежит плоская открытая долина шириной примерно шесть километров. По обеим сторонам от нее поднимаются Грампианские горы. Они весьма невысокие, в среднем метров шестьсот, а самые большие пики достигают девятисот пятидесяти метров. Горы покрыты лесом и довольно покатые. Сама долина — открытое поле, которое древние танковые или кавалерийские командиры сочли бы прекрасной позицией для стрельбы и маневров. На юг течет река Ломан, в пятидесяти двух километрах отсюда, недалеко от города, вливаясь в Кинкэйд, прежде чем та впадает в залив Старбрайт. Слева от меня светится нагретая за день полоса Шоссе № 1.
Главный техник старший сержант Блендингс уже был здесь вместе с маленьким флотом ховеров ДИ-90 «Файр-шторм», эскортирующих танкер с криоводородом. Все последние 28,4 минуты они трудились, пытаясь увеличить мою боевую эффективность до сколь-либо приемлемого уровня.
Эта задача вполне может оказаться невыполнимой, хотя им и удалось наложить заплату на поврежденную цистерну, чтобы удержать в ней гиперохлажденный водород. Ремонтная бригада работает просто великолепно, несмотря на реальную опасность обстрела и близость врага. К сожалению, разбитую гусеницу они починить не могут. С их помощью я освобождаю катки передней правой подвески. Это в некоторой степени уменьшит мою скорость и маневренность, но позволит мне двигаться без сопротивления разбитых катков.
До контакта с врагом остается всего 10,4 минуты, и я получаю отличную новость. Хотя мои коммуникационные спутники были уничтожены, штаб-квартира сообщает, что Боло 96876 появился к северу от Пиков Ветров, в области, известной как зона вторжения Дельта. Похоже, он уничтожил вражеский штаб и сейчас движется через горы на юг.
Возможно, что хотя бы часть последней битвы мы будем сражаться вместе. Мне бы этого хотелось. Во-первых, бои с участием нескольких Боло очень редки. Во-вторых, природа противника и серьезность моих повреждений заставляют думать, что я не смогу долго сдерживать его в одиночку.
Точно оценить время, которое я проживу, прежде чем погибну, я не могу.
— Быстрее, быстрее! Давайте, грязные неудачники!
Блендингс стоял в открытом боевом отсеке «Файр-шторма», уперев руки в бока, и смотрел в ночь, на север. На нем был прибор светоусиления, придававший ему вид какого-то насекомого, и его рот, видимый из-под оптики, неодобрительно кривился.
— Ходуны почти рядом!
Капрал Стив Домбровски засмеялся, высовывая голову из тоннеля доступа к сенсорам Боло номер пять.
— Они пожалеют, что пришли сюда! Старина Ферди побьет их, выпотрошит и повесит сушиться на солнышке!
— Это точно! — добавил Лен Кемперер. — Ты видел боевые данные из штаба, парень? Им не справиться с Ферди, сколько бы этих тварей ни набежало! Ой!
— В чем дело? — спросила капрал Дебби Холл.
Кемперер махал рукой в воздухе:
— Корпус еще горячий!
— Он горячий не только в таком смысле, болван! — прорычал Блендингс. — Будешь знать, как работать без рукавиц!
— Когда все закончится, сержант, — сказала Холл, — нам придется надевать скафандры противорадиационной защиты. Эти парни жестко играют, да?
— Все в порядке, Деб, — улыбаясь, сказал Домбровски. Он закрывал панель доступа крышкой, такой же толстой и тяжелой, как освинцованная дверь бомбоубежища. Ему пришлось поднапрячься, чтобы она с тяжелым лязгом встала на место. — Мы тоже!
Блендингс продолжал вглядываться в темноту на севере, выискивая признаки приближения врага — признаки, которые Ферди заметит гораздо раньше любого человека. Он улыбался, пряча лицо в темноте. «Теперь дело за вами, лейтенант, — подумал он. — А здесь у вас отличная команда».
И тем не менее он боялся. Ферди должен был идти в бой только с тремя гусеницами, половина его брони была сожжена, в боку зияла дыра, в которую пролез бы взрослый мужчина, и на криоцистерне стояла заплатка, которая не была рассчитана на боевые нагрузки. Если хоть одна ракета врага прорвется…
Конечно, выбор был невелик. Его бригада и так уже сотворила чудо.
Он лишь надеялся, что этого чуда окажется достаточно.
Боло въехал на неровную поверхность, и жесткий толчок кинул Алекси на Донала. Он поймал ее прежде, чем она упала бы на пол.
— Ты в порядке?
Она кивнула. Ее лицо было покрыто потом, грязью и сажей, а светлые волосы все спутались, но в этот момент она казалась ему прекрасной. Она только что закончила обрабатывать ожог на голове Донала, замотав ее длинным бинтом.
— Хорошо. Тебе лучше пристегнуться, — сказал он ей, указывая на откидное сиденье в углу. — Мы сейчас переваливаем через горы, и спуск будет очень жестким.
Он ощущал, как Боло натыкается на деревья, — легкая дрожь и небольшой крен, когда гигантские гусеницы переезжали очередного упавшего лесного великана. Экраны боевого отсека работали, давая всесторонний обзор, панораму в бледно-желтых и белых на зеленом тонах инфракрасных сенсоров, пробивавшихся сквозь ночную темноту. Колонки данных, бежавшие на переднем, левом и правом экранах, показывали наружную температуру, наклон поверхности, давление на землю, скорость, данные о двигавшихся или металлических целях и сотни других деталей — и незначительных, и очень важных. Сейчас Донала особенно интересовал наклон поверхности, составлявший двадцать пять — тридцать два градуса, — крутой склон, хотя и доступный для гусениц Боло. Самой большой опасностью было то, что при слишком крутом склоне земля может податься под чудовищным давлением четырнадцатитысячетонного Боло. Если это случится, они могут попасть в обвал и в худшем случае просто-напросто перевернуться. Даже у Боло есть свои пределы проходимости.
Кабину сотрясла серия взрывов. Алекси, широко раскрыв глаза, вскинула голову к переплетению труб и кабелей на потолке:
— Что это было?
Донал посмотрел на датчики и на экран, на котором отражался вид справа. Над деревьями в небе что-то вспыхнуло. От разраставшейся вспышки расходились в стороны несколько белых линий, тепловые следы на ИК-сенсоре.
— Компания, — ответил он. — Три флаера Малах, километрах в пятидесяти. Они пока что над океаном, движутся как раз в нашу сторону. Они только что запустили в нас шесть ракет с радарным наведением, которые Фредди сбил противоракетными лазерами. Теперь он займется флаерами.
— Без твоего приказа?
Стальной пол содрогнулся от приглушенного толстым корпусом пронзительного визга и скрежета. Цепочки бело-голубых звезд сверкнули над деревьями, исчезая вдали. Через несколько секунд на горизонте вспыхнуло беззвучное оранжевое пламя, сразу же последовал еще один взрыв… и наконец третий. Еще через несколько секунд дошли слабые на таком расстоянии звуки разрывов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бригада Боло - Уильям Кейт», после закрытия браузера.