Читать книгу "Скипетр дракона - Эд Гринвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они, конечно, плыли быстро, но Ибрин только-только пропал за кормой, а башни Оула еще виднелись позади. До острова Плывущей Пены предстоял неблизкий путь. Один из наместников взглянул на небо, словно фермер, который пытается определить, далеко ли до вечера, и барон это заметил.
Скривившись, он взмахнул волшебным мечом, едва не задев телохранителя, и проревел двум мокрым от пота чародеям:
— Быстрее!
Зеленое пламя окутало его фигуру, что привело барона в восторг.
— Да! Победа будет за нами!
— Я бы хотел посмотреть, издалека и всего разочек, на лавку, где он купил свою тунику… или что другое подходящего ему размера, — пробормотал Шелтор.
— Скорее на лавку, где он это украл, — добавил Хелтри.
Маевур проследил взглядом за огненным следом, которое оставляло лезвие его меча, ухмыльнулся и оглянулся по сторонам. Его улыбка привяла, когда он обнаружил, что никто не смотрел на него. Ткнув мечом в сторону двоих магов, он прорычал:
— Быстрее, или ваши дружки захватят трон прежде, чем мы доберемся туда!
Один из магов пошатнулся и обмяк, закатив глаза.
Корабли резко замедлили ход, белые буруны у бортов пропали. Наместники вскочили на ноги и уставились на колдунов — на первого, потерявшего сознание, и второго, который в ужасе не сводил взгляда со своего приятеля.
— Лорд регент, — прошептала Тшамарра Талазорн, — возьмите, пожалуйста, ваш кинжал. Я впервые в моей жизни собираюсь нарушить клятву. — Она повернулась к Краеру, который изготовился, если потребуется, поразить ее своим ножом, и добавила: — Даже если это крайне разочарует Высочайшего Князя Делнбона.
Краер возмущенно вскинул руки. Впрочем, его поддельная искренность никого не ввела в заблуждение.
Черные Земли улыбнулся колдунье, которая тоже ответила слабой улыбкой, взял свой кинжал и помог девушке подняться.
— А теперь нам предстоит тяжелая и долгая работа, — вздохнув, сказал он. — Будем отстраиваться. Сдается мне, Высочайшим Князьям более всего нравится разрушать все на своем пути, а прибирать приходится…
— Отец, — тихо окликнула его Эмбра, — прошу тебя! Сараспер погиб ради нас, и… и…
Черные Земли взял дочь за руки.
— Ради Троих, прости меня, девочка. Я… прости меня, дурака.
— Ну конечно, — пробормотала Эмбра.
И слабо улыбнувшись, лукаво добавила:
— Я много раз это делала.
Яростное шипение покрыло ее последние слова. Все вскинули головы и посмотрели наверх.
На крытой галерее, расположенной над королевским троном, стоял змеиный жрец, держа в чешуйчатых руках корону Аглирты.
Он возложил ее себе на голову и прошипел:
— С-с-смотрите! Наконец у Аглирты появилс-с-ся нас-с-стоящий правитель!
После чего жрец бросился бежать, и нож Краера блеснул над плечом змеечеловека и зазвенел о каменную стену. Громко хохоча, жрец Змеи метнулся по галерее, чудом увернувшись от второго ножа, взобрался на покосившийся шкаф и вскочил на крышу галереи. Хоукрил зарычал, выдернул меч из трупа Датджека и метнул его изо всех сил. Меч взмыл ввысь, слегка звеня, словно его лезвие резало воздух на куски.
— Правее надо было, — выдохнул Краер.
— Нет, Длиннопалый, — ответил Хоукрил, — ему придется взять влево, чтобы перелезть через ту груду… Есть!
К радости латника, гибкое тело жреца Змеи качнулось именно влево и оказалось как раз на пути летящего меча. Жрец вздрогнул, когда лезвие пробило ему плечо, пошатнулся и завалился на спину. Из его груди торчал окровавленный конец клинка. Тело жреца с мягким стуком рухнуло на галерею.
Корона Аглирты зазвенела о пол галереи, подпрыгнула и по дуге слетела вниз, в тронный зал. Хоукрилу даже не пришлось тянуться, чтобы поднять ее с пола.
— Хоукрил! — раздался крик со стороны разрушенного проема двери. Там стоял перепачканный грязью королевский садовник со своими товарищами и несколько придворных, которые прятались вместе с ним.
— Король Хоукрил! Да здравствует король Хоукрил, правитель Аглирты!
Несколько слуг выглянули из других дверей и присоединили свои голоса к восторженным крикам.
Хоукрил покачал головой и, повернувшись к Эзендору Черные Земли, протянул корону ему. Регент тоже покачал головой.
— Бароны не захотят, чтобы я и дальше правил ими, и не примут никого из своих, даже если я назначу себе замену. Нужен кто-то другой. — И он посмотрел в глаза латнику. — Такой человек, как Хоукрил Анхару.
Воин снова покачал головой и внезапно повернулся к Эмбре.
— Миледи, — мягко промолвил он, протягивая ей корону. — Это твое призвание, не мое.
Корона Аглирты сверкала в его руках.
Эмбра перевела взгляд на сокровище, затем снова посмотрела на Хоукрила.
— Люди выбрали тебя, — тихо сказала она. — Садись на трон, Хоукрил. И принеси славному народу Аглирты мир. Правь справедливо, Хоукрил.
Хоукрил попятился, глядя на нее почти с мольбой.
— И что, сидеть на троне и стареть, пока не явится кто-то другой и не спихнет меня? Нет уж, Аглирта достойна чего-то иного, нового. Сараспер погиб, Пробудившийся король тоже. Черные Земли — твой отец, Эмбра. Возьми корону и стань королевой Аглирты!
Эмбра склонила голову, на ее глазах выступили слезы.
— Это не так просто, — хрипло прошептала она, потом прокашлялась и твердо сказала: — Как говорил Сараспер, это не так-то просто.
Острия мечей окружили второго из наемных магов, который задыхался и дрожал. На мгновение его лицо стало серым. Корабли словно летели над волнами. Наместники восторженно закричали, когда узрели впереди остров Плывущей Пены.
— Я больше… не могу, — выдохнул чародей, его лицо исказилось. Из носа и рта текла кровь.
Наместник с каменным лицом приставил к его горлу клинок.
— Продолжай, — рявкнул он, — или умрешь. В новой Аглирте маги будут знать свое место. Они будут покорными, или им придется распрощаться с жизнью.
— Зная чародеев, — прошептал старик, — я должен предупредить вас, что вскоре не останется никого, кто мог бы колдовать.
Его глаза закатились под лоб, и он рухнул на палубу.
Корабли замедлили ход, останавливаясь… и поплыли обратно, вниз по течению Серебряной.
— Мы почти доплыли! Все на весла! — заревел барон Кардасса, приплясывая от злости. Затем выхватил свой волшебный меч и вонзил его в наместника, который угрожал последнему магу. Как и было сказано, клинок легко разрубил доспехи, и изо рта наместника хлынула кровь.
Смертельно раненный взмахнул руками, пошатнулся и вывалился за борт. Серебряная поглотила его без всплеска.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скипетр дракона - Эд Гринвуд», после закрытия браузера.