Читать книгу "Однажды летом - Карен Робардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он видел меня. — Кей вытащила ключ из замка и сунула его в карман. — Он здесь. Но сейчас уже мертв. Или почти мертв, что, впрочем, не важно.
— Ты убила его? — Рейчел вновь ощутила противную слабость, представив маленького Джереми, принявшего такую же ужасную смерть, как и его мать. Такую же, которая теперь ожидала и ее.
— Не так, как других. — Кей словно смутилась. — Я не испытывала ненависти к нему. Он просто стоял у меня на пути. Поэтому я ударила его и привезла сюда. Хотела убить его, но мне помешали. Какой-то дурак не из местных проезжал мимо, увидел мою машину у церкви и остановился, чтобы спросить дорогу. — Она закудахтала, И звук получился жуткий. — Как будто сам Господь Бог распорядился жизнью этого мальчишки. И тогда я решила: пусть Он и забирает его к себе, когда захочет. Сейчас уже, наверное, это свершилось.
— Как ты можешь так спокойно говорить о Боге? — Крик вырвался как будто из самого сердца. Но стоило словам слететь с губ, как Рейчел тут же пожалела об этом.
От взгляда Кей повеяло ледяным холодом.
— Это все часть Божественного замысла, — с пафосом произнесла она и взялась за ручку двери. Петли, должно быть, не так давно были смазаны, потому что дверь распахнулась легко и бесшумно.
— Беги!
Джереми с истошным криком вырвался из подземелья, выставив вперед руки, готовый отразить нападение убийцы. Да, все верно: она была за дверью — огромная, зловещая, в черной мантии, развевавшейся на ветру, но его крик оказался столь неожиданным, что застал ее врасплох, и она даже попятилась назад. Джереми, подбадриваемый голосом матери, звучавшим в ушах, вихрем промчался мимо. Свежий запах земли, дневной свет, живительная сила ветра и влага дождя мигом вернули его к жизни. Он почти ничего не видел, но это было не важно. Ему хотелось лишь лететь, лететь навстречу свету.
Рейчел тоже вскрикнула, когда из склепа вылетел Джереми. У нее радостно забилось сердце — значит, мальчик жив и даже может двигаться. Впрочем, времени на эмоции у Рейчел не оставалось. Кей отпрянула от двери, когда мимо пронесся Джереми, и чуть не выронила пистолет. Рейчел, ведомая теперь лишь инстинктами, нырнула за веткой и нанесла виртуозный удар. Он пришелся прямо в грудь Кей, и та рухнула в склеп.
Рейчел тут же захлопнула дверь. Но у Кей оставался ключ. К тому же она рассвирепела от боли, и Рейчел сомневалась, что сможет выдержать натиск, когда Кей всей своей массой обрушится на дверь. По-прежнему повинуясь инстинкту, она подперла дверь палкой, утопив ее конец в мягкую землю.
Конечно, такая «баррикада» была недолговечна, но Рейчел и Джереми могли успеть убежать.
Кей уже была на ногах и, обрушившись на дверь, пыталась силой открыть ее. Рейчел скинула туфли и, чувствуя, как ноги ее превращаются в крылья, полетела к машине. Если она не ошибалась, Кей оставила ключи в замке багажника.
— Джереми! — крикнула она, но мальчик был уже далеко впереди.
Он несся по грязной дороге к шоссе, вытянув вперед руки, оглашая окрестности такими истошными воплями, что казалось, голос его вот-вот сорвется.
Рейчел подбежала к машине. Вытащив из замка ключи — слава Богу, они были там! — вскочила на водительское сиденье и дрожащими руками вставила ключ в зажигание. Как раз в тот момент, когда заурчал двигатель, дверь склепа распахнулась, и оттуда шатающейся походкой вышла Кей.
Рейчел с ужасом смотрела на нее, выжимая педаль газа. Разбрызгивая грязь, она сделала бешеный разворот и рванула вперед по разбитой дороге к шоссе.
В зеркале было видно, как бежит за ней Кей — с перекошенным лицом, в черной мантии, которая развевалась на ветру, делая ее похожей на Зорро или на огромную ворону.
Джереми уже почти добежал до шоссе. Рейчел настигла его и, преградив ему путь, нагнулась и открыла правую дверцу.
— Залезай! — крикнула она. На мгновение ей показалось, что он хочет увернуться и бежать дальше, но вот мальчик нырнул в открытую дверцу и рухнул на сиденье.
Рейчел посмотрела в зеркало. Кей не было видно. Она что есть мочи гнала автомобиль. Правая дверца болталась, распахнутая.
— Джереми! Джереми! Закрой дверь!
Сначала она подумала, что он слишком измотан и ничего не понимает. Но уже через мгновение он потянулся к ручке и захлопнул дверцу. Рейчел нажала кнопку, и замки на дверце щелкнули.
Они уже подъезжали к шоссе, когда вдруг слева, из-за деревьев, словно атакующий противник из засады, выскочила Кей. Джереми вскрикнул, и машина заскользила по грязи, когда Рейчел нажала на тормоза. К ее ужасу, машина забуксовала.
Кей стояла футах в пяти, загораживая выезд на шоссе. На губах ее блуждала безумная улыбка. Взгляд полыхал диким огнем. Она подняла руки, нацелив дуло пистолета в лицо Рейчел.
Джереми закричал от страха. Рейчел тоже вскрикнула… и нажала на газ.
Когда машина врезалась в Кей, она взлетела в воздух, как огромная ворона, и приземлилась на капот, так что лицо ее оказалось расплющенным о лобовое стекло. Оцепенев от ужаса, Рейчел смотрела на ее остекленевшие глаза, ручейки крови, бежавшие изо рта и носа, но инстинкт самосохранения все-таки взял верх. Она резко повернула руль, и тело слетело с капота, плюхнувшись лицом на дорогу.
Несмотря на то что под воздействием нервного напряжения Рейчел двигалась с невероятной быстротой, ей никак не удавалось вырулить обратно на колею. Автомобиль неуклюже подался вперед и увяз в канаве. Их с Джереми здорово подбросило. Мальчик едва удержался на сиденье, а Рейчел с такой силой ударилась о руль, что у нее перехватило дыхание. Какое-то мгновение она не шевелилась, повиснув на руле, как тряпичная кукла. Потом медленно, морщась от боли, приподнялась и посмотрела на Джереми. Правда, перед этим успела заглянуть в зеркальце заднего вида. Хотя она и не ожидала увидеть кого бы то ни было, все-таки нелишне было убедиться. На дороге никого не было.
Автомобиль опасно накренился. Похоже, столкновение имело серьезные последствия.
— Джереми, ты в порядке?
— Мама?
— Нет, милый. Я — Рейчел, Рейчел Грант.
— О… — Он помолчал, потом поднял на нее взгляд. — Она умерла?
— Да. Да, я так думаю.
Он беззвучно заплакал.
— У меня болит голова. И я хочу к маме.
Рейчел хотелось заплакать вместе с ним, но для начала нужно было выбраться туда, где безопасно, где много людей.
— Джереми, мы застряли, и, думаю, нам придется выйти из машины. На всякий случай. Мой дом неподалеку. Как, ты сможешь дойти?
Мальчуган перестал плакать и утер слезы, ладошкой.
— Да. Если нужно.
— Тогда пошли.
Рейчел с трудом открыла дверцу и выбралась из машины. Дождь уже хлестал вовсю, и в считанные секунды волосы ее прилипли к голове. Джереми, выскользнувший следом за ней из машины, затрясся от холода. Он был в шортиках и майке. На левом виске зияла рана, вокруг которой запеклась кровь. Неудивительно, что у него ломило голову!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Однажды летом - Карен Робардс», после закрытия браузера.