Читать книгу "Мужская тетрадь - Татьяна Москвина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
АЛИСА. Нет, я родилась в России.
ГОСПОДИН Д. А, Россия, да… эта вечно тревожная страна там, на востоке… ну так что, кажется, русские не были счастливы с тех пор, как расстреляли своего бедного царя?
АЛИСА. А мы двадцатый век по истории не проходили. В этом году будет курс. Я на родине давно не была. Мне еще одиннадцати не исполнилось, когда меня отправили в Швейцарию, в школу для девочек, а потом вот в Англию, в Кроунбриджский колледж… родители говорят – учись тут, нечего тебе в России делать… даже на каникулы не берут. А возьму и сама приеду, мне вообще-то скоро девятнадцать, почему я должна жить, как им в голову взбрело? Взяли и поехали – одна девочка, она из Польши, и мальчик из Латвии, у нас в школе есть маленькое восточноевропейское землячество. Они послезавтра за мной вернутся. И помчимся мы быстро и весело, брошенные детки. И через пару дней я к мамаше раз! – и подкачу.
ГОСПОДИН Д. Послезавтра?
АЛИСА (торопливо). Нет, нет, что вы подумали, я не напрашиваюсь, я внизу переночую где-нибудь, у меня и виза-карт есть, и деньги.
ГОСПОДИН Д. Госпожа Алиса, это совершенно исключено. Я счастлив предложить вам свое гостеприимство и для начала предлагаю вам лучшую комнату моего жилища и обед в моем обществе. Я перестраивал свой замок не менее пятидесяти раз и нынче он не уступит по комфорту первейшим гостиницам европейских столиц. Я владею богатейшими коллекциями живописи, книг и драгоценностей (с начала картины господин Д. заметно оживился и даже помолодел. Он свободно расхаживает по саду). Уверяю вас, мне есть чем занять юную птицу, таким сказочным образом залетевшую в мой одинокий дом. К тому же вы рекомендованы мне старинным другом. Но какое горе – два дня, всего два дня, госпожа Алиса! Но какое счастье – два дня, целых два дня, госпожа Алиса!
АЛИСА (церемонно приседает). Благодарю вас, вы очень любезны. Извините, я, наверное, совсем дикая девушка. Я так мало где была. Мне, конечно, ужасно интересно… я бы осталась, конечно… а почему эти люди там, внизу, так странно себя вели, когда узнали, что я собираюсь к вам? Одна старуха мне долго что-то толковала на таком непонятном языке, руками махала… как будто отговаривала идти.
ГОСПОДИН Д. Люди внизу никогда не любят тех, кто живет наверху. Видите ли, цивилизация сделала один из своих бессмысленных зигзагов и обошла эти края. Мои соплеменники – а я той же крови, что и люди внизу, – давно опротивели мне. Они безнадежны. Мой отец воевал за их свободу, мой брат погиб за их свободу, а я дал им свободу когда-то – и что? За пятьсот лет они не создали ничего – ни государства, ни путного общества, ни науки. Я много лет занимаюсь разными опытами и прослыл у них колдуном. Я богат – а они бедны от глупости. Последние сто лет они жрут друг друга в каких-то идиотских социальных экспериментах – и я запретил им приближаться к моему замку. Я очертил круг.
АЛИСА. Вы умеете? Господин Хокинс сказал мне, что вы – маг… что к вам на гору никто посторонний не может забраться– никогда… но что вот я– могу попробовать… что я войду… Господин граф, а почему у меня получилось?
ГОСПОДИН Д. Алиса, снимите платок.
Алиса, завороженная, снимает платок. По плечам рассыпаются густые волосы.
ГОСПОДИН Д. Алиса, никогда не стригите волосы.
АЛИСА. Господин граф…
ГОСПОДИН Д. Николас. Скажите – Николас.
АЛИСА. Господин Николас…
ГОСПОДИН Д. Что, Алиса?
АЛИСА. Как пахнут ваши цветы… Голова у меня кружится. Зачем я пришла?
ГОСПОДИН Д. Храбрая маленькая Алиса… Твои родители далеко-далеко… твои друзья испугались старого графа, живущего на лысой горе… ты одна, ты совсем одна, ты никогда не была так одна, но ты ничего не боишься. Ты никого не боишься…
АЛИСА. Я никого не боюсь.
В это время звонит мобильный телефон в рюкзаке у Алисы
АЛИСА (очнувшись). Да! Алло! Моника? Ну. Ну. Да, проникла. (Графу Д.) Ой, извините, это мои друзья беспокоятся… Алло! Да! Ну, еще бы! Граф? Граф классный! Ой, извините, они спрашивали про вас. Все, неудобно. Я говорю – все, неудобно, пока. (Графу) Вам большой привет от моих друзей. Они послезавтра приедут, как мы договаривались. Они в Прагу рванули.
ГОСПОДИН Д. Благодарю за привет. Вашим друзьям тоже – скоро будет девятнадцать?
АЛИСА. Монике да, а Янису – тому уже двадцать.
ГОСПОДИН Д. Храбрые утята! Наверное, Янис любит Монику?
АЛИСА. Вроде того.
ГОСПОДИН Д. Я просто думаю – если бы Янис любил вас, он не бросил бы вас одну, в незнакомом месте. Но деткам так хотелось остаться вдвоем. Как же вы разместились этой ночью в машине, с вашими молодыми страстями?
АЛИСА. Так это я в машине… (обиженно)… а они в стог сена зарылись…
ГОСПОДИН Д. Фигура Яниса мне непонятна. Я давно не видел такой красивой женщины, как вы.
АЛИСА. Я знаю, господин граф, у вас, у аристократов, принято говорить всякие изящные слова, но вы меня не утешайте. Я все про себя знаю. Я у нас в колледже даже в нашем землячестве всего на пятом месте. Они считают, что я с тараканами.
ГОСПОДИН Д. Как?
АЛИСА. Ну, с приветом. Без башни. Чокнутая… Ну (показывает рукой) винтиков не хватает. Не все дома. Крышу сносит. Шарики за ролики заходят.
ГОСПОДИН Д. Я понял, Алиса. Позвольте без лишних церемоний проводить вас в вашу комнату. У нас принято переодеваться к обеду…
АЛИСА. Ничего не взяла такого! Простите!
ГОСПОДИН Д…поэтому я предлагаю вам наведаться в гардеробную и выбрать любое платье на ваш вкус. Вы сказали, что все про себя знаете. Я докажу вам, Алиса, что вы не знаете о себе ничего. Прошу следовать за мной.
Картина вторая
Зал – столовая в замке господина Д. За столом, сервированным сообразно возможностям театра, исполняющего пьесу, сидит преобразившаяся Алиса в нарядном платье и граф Д., тщательно одетый к обеду.
АЛИСА. Спасибо, все страшно вкусно, просто я мало ем, у меня, знаете, что-то с аппетитом. Родители в детстве заставляли, ругались. Помню такую картину: мама мне громадную ложку в рот пихает, мне больно, а она орет: «Ешь, гадина! Ешь, гадина!» И к папе поворачивается, и птичьим голоском объясняет (щебечет) «Ничего не жрет!» (смеется). И опять: «Ешь, гадина!»
ГОСПОДИН Д. Чем занимаются ваши родители?
АЛИСА (машет рукой). Бизнес. Не знаю… не хочу знать… не будем про это, хорошо? Мы раньше скромно жили… Какие у вас женские платья чудесные! Я стала считать – насчитала сорок четыре, сбилась. Вы держите такой гардероб для гостей?
ГОСПОДИН Д. Только для одной гостьи.
АЛИСА. Ну, а пока ее нет, или она была и ушла, или что-нибудь… я похожу в ее платье. Надела я его, взглянула в зеркало – и себя не узнала. Пора на бал к королю, пока не пробьет полночь!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мужская тетрадь - Татьяна Москвина», после закрытия браузера.