Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовный поединок - Джиллиан Стоун

Читать книгу "Любовный поединок - Джиллиан Стоун"

256
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:

Финн высунулся из окна экипажа по пояс, но не смог дотянуться до поводьев. Люди разбегались в стороны перед обезумевшим от страха животным. Стрельба не прекращалась. Экипаж мог перевернуться в любую минуту. Они промчались мимо фонтана и оказались на боковой улице, позади здания Национальной галереи. Финн отстреливался, высунувшись из окна, хотя не видел нападавших.

— Выбей переднее стекло! — крикнул он брату.

Харди разбил стекло прикладом ружья, и Финн наконец-то дотянулся до поводьев кеба. Но не успел он остановить лошадь, как экипаж сильно тряхнуло и он стал крениться на одну сторону.

— О Боже, у нас сломалось колесо!

Отодвинув щеколду, Финн на ходу вытолкнул брата из экипажа, а затем стремительно выпрыгнул сам. Кеб заваливался набок.

Упав на землю, Финн покатился по мостовой к дверям какого-то магазина. Бросив взгляд на вывеску, он прочитал: «Редкие монеты и первые издания». Повернув голову в другую сторону, Финн проводил взглядом кеб, который мчался по улице на боку. Из-под ступицы сломанного колеса, царапавшей мостовую, летели искры.

Вытянув шею до боли в позвонках, Финн огляделся вокруг. Он увидел, как из-за перевернутого мусорного бака выползла темная фигура. К голове Финна подкатилась пустая консервная банка.

— Это ты, Харди?

Темная фигура поднялась на ноги и зашаталась.

— Где ружье? — спросил Финн.

— В этом ты весь! Вместо того чтобы спросить брата: «Не сломал ли ты себе чего-нибудь, Харди? Не получил ли сотрясения мозга? Хорошо ли ты видишь?», ты сразу налетаешь на меня с вопросом: «Где мое ружье?»

Продолжая ворчать, Харди стал рыться в мусоре. Финн покрутил головой, проверяя, не получил ли он травму при падении. Харди наконец извлек двустволку из мусорного бака.

— Посмотри, на ней ни царапины.

— Давай уходить отсюда.

Они задворками пробрались к театру, вошли внутрь здания через служебный вход и затаились в нише напротив дверей, ведущих на сцену. Финну было ясно, что кому-то очень не хотелось, чтобы он возвращался в театр. Но как его вычислили? Внутренний голос подсказывал Финну, что здесь не обошлось без Кейт.

Финн взглянул на ружье.

— Я не буду спрашивать, не сломал ли ты себе руку или ногу, — ухмыльнулся Финн, — поскольку меня интересует всего лишь один вопрос: хорошо ли ты видишь? Не двоится ли у тебя в глазах?

Харди пожал плечами.

— Я смогу стрелять, если тебя интересует именно это.

— Давай уточним. Насколько метко ты сможешь стрелять после сегодняшних событий?— Достаточно метко. Хотя я, конечно, не такой ас в стрельбе, как ты, Финн.

Опустив голову и стараясь ни с кем не встречаться взглядом, Кейт выпорхнула из своей гримерной. Миновав артистическое фойе, она поднялась по лестнице, по которой сновали артисты и рабочие, и оказалась за сценой. Пройдя мимо декораций на колесиках, Кейт подошла к кирпичной стене, вверх по которой тянулась шаткая лестница. Она вела на узкий мостик, с которого через люк можно было попасть на балкон.

— Мисс де Довиа, — окликнул ее мужской голос.

Кейт резко повернулась и сердито взглянула на Чемберлена. Однако выражение ее глаз не смутило его. Он кивком головы показал на мостик вверху.

— Кто это там?

На узкой верхней площадке лестницы сидел рабочий сцены. Он ждал Кейт.

Она вздохнула.

— Это Рики Дей. Он страхует меня, следит за тем, чтобы я приняла безопасную позу на трапеции. Мне надо идти.

Она начала подниматься по узкой шаткой лесенке, но на середине остановилась и перегнулась через перила.

— По дороге в больницу Милли взяла меня за руку и сказала, чтобы я была осторожна, поскольку кто-то толкнул ее на лестнице.

— И в результате этого сегодня на сцену выйдет не Милли, а Катриона де Довиа, — промолвил Чемберлен. Его взгляд стал суровым. — Я, конечно, вовсе не намекаю на то, что…

— Давайте прекратим этот разговор, Грей.

Кейт быстро взбежала по ступеням и взглянула сверху вниз на Чемберлена. Он стоял, запрокинув голову, и смотрел на рабочего сцены.

— Берегите ее! Смотрите, чтобы она не упала! — крикнул он.

Молодой человек с улыбкой коснулся пальцами козырька кепки.— Не беспокойтесь, сэр, я не дам разбиться этой хорошенькой птичке.

— Неужели это правда? — Финн обескураженно смотрел на Кеннеди. Ему казалось, что его сейчас хватит удар. — Кейт сегодня выйдет на сцену? Кто, черт подери, разрешил ей это?

— Я разрешил, Финн, — ответил Зено. — Пойми, у нас нет другого выхода. — Обычно уверенный в себе и стойкий, Кеннеди на этот раз выглядел несколько растерянным. — Примерно час назад дублерша Кейт получила травму, упав с лестницы.

Финн взглянул на него круглыми от изумления глазами.

— И вам это не показалось подозрительным?

Его слова заглушила громкая музыка. Мелодия, которую выводили арфа и скрипки, была хорошо знакома Финну.

— Дебюсси… — проговорил он. — Это музыка, под которую Кейт исполняет свой номер.

— Время для споров кончилось! — стараясь перекричать оркестр, воскликнул Кеннеди.

— Я хочу внести кое-какие коррективы в наши планы, — заявил Финн и похлопал Харди по плечу. — У нас тоже будет снайпер. Вот он! Мы должны определить для него позицию. — Финн повернулся к брату. — Помни, что задача Кейт опознать стрелка. Если все сложится удачно, мы уберем этого человека. Но если вдруг…

— Я все понял, — перебил его Харди. — Я уложу этого парня прежде, чем он успеет выстрелить.

— Дай мне закончить! — потребовал Финн. — Итак, если вдруг что-то не заладится и начнется перестрелка, я хочу находиться рядом с…

Он вдруг повернулся и помчался через оркестр по проходу между музыкантами.

— Зачем, Финн? Что ты сможешь сделать? — крикнул ему вслед Кеннеди.

Однако Финн уже не слышал его. Выбежав в зрительный зал, он миновал партер, где рассаживались джентльмены, предвкушая удовольствие, которое они рассчитывали получить от представления, и поднялся по ступеням, покрытым ковровой дорожкой, на балкон. Балкон состоял из лож, расположенного за ними прохода, а также нескольких рядов мест для зрителей. Спрятавшись за бархатную портьеру, Финн наблюдал за Кейт, которая в это время делала арабеск. Он был очарован ее танцем точно так же, как и зрители в ложах. Заметив стоявшего внизу в проходе Грея Чемберлена, одетого в костюм официанта, Финн помахал ему.

Грей тут же подошел к Финну.

— Заметили что-нибудь подозрительное? — спросил Финн, крутя барабан своего револьвера.

— Мне не нравится вон тот джентльмен. — Грей кивнул на одиноко сидевшего зрителя, — у него странная трость. Возможно, в ней он прячет оружие.

1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовный поединок - Джиллиан Стоун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовный поединок - Джиллиан Стоун"