Читать книгу "Аромат книг - Кай Майер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он не имел никакого значения. Ты – моя дочь, Мерси. Я защищала и оберегала тебя с тех пор, как Валентин взял тебя к себе на воспитание.
– Защищала и оберегала? – Мерси пребывала в таком отчаянии, что у неё срывался голос. – Ты убивала каждого, кто хоть что-то для меня значил. Каждого!
– Ты – моё дитя. Все остальные не имеют значения.
– А Ферфаксы?
– Семейство Ферфакс – это всё, что осталось от рода Розенкрейц. Их тоже преследуют, Мерси, как и нас с тобой. Ты и я – последние потомки рода Антиква. Адамантовая академия уничтожила почти всех отпрысков родов Розенкрейц и Антиква, и дальнейших смертей я не допущу.
– Но почему ты защищаешь их? И его тоже? – Она кивнула на Персиваля.
Впервые по лицу женщины под вуалью было заметно, что она мучительно подыскивает слова.
– Это длинная история. Я и Северин Ферфакс, двоюродный дед Персиваля… Когда-то давно мы были… – Она покачала головой и перебила сама себя. – Нужно, чтобы Ферфаксы выжили. Все, даже этот дурень. – Поколебавшись, она добавила: – Возможно, среди его детей или внуков будет тот, кто в один прекрасный день сыграет очень важную роль в истории книжного волшебства.
Мерси мало что поняла из этой тирады, да и не особенно старалась понять: ей это было безразлично. Задавая вопросы, она хотела лишь выиграть время и снова собраться с силами. Сил по-прежнему было мало – даже сердечная книга поникла в её раскрытой ладони.
Тем не менее кое на что она всё ещё была способна. С криком она бросилась в проём между её матерью и Персивалем. Её ударная волна разорвала невидимые путы, державшие его, и, когда Мерси от усталости упала на колени, Персиваль вырвался на свободу.
За спиной Мерси послышался негодующий возглас её матери. Кажется, Персиваль не слышал, что она говорила незадолго до этого, и сразу перешёл к нападению, на что и надеялась Мерси: Ферфакс, конечно, не сможет победить Аннабель Антикву, а вот отвлечь её – запросто.
Над головой Мерси что-то затрещало: оба противника вновь «скрестили шпаги». Она откатилась в сторону и ринулась к лестнице.
Темпест и Филандер, обнявшись, стояли в бурлящей воде в двадцати шагах от неё. При взгляде на них у Мерси чуть не разорвалось сердце. Темпест посмотрела в её сторону. Вода прибывала.
Мерси добралась до ступенек. Сейчас она могла сделать только одно – или хотя бы попытаться сделать.
По залу словно пронёсся стон, послышался душераздирающий треск – предвестник истинной катастрофы.
Мерси молниеносно расщепила страничное сердце, оттолкнулась и прыгнула. Прежде чем она успела понять, что у неё всё получилось, несмотря на годы бездействия, что её ноги не касаются воды, что она действительно летит, – подземная река наконец обрушила заднюю стену зала.
Волна хлестнула Темпест в спину и сбила её с ног. Пенящийся поток, ворвавшийся в зал через разрушенную стену, увлёк бы её за собой, если бы Филандер не удержал девочку. Сам Филандер потерял равновесие и теперь болтался на своей цепи, обеими руками держа Темпест, чтобы её не унесло волной. Оба на мгновение скрылись под водой, затем их вытолкнуло наверх, затем подмяло следующей волной. Библиоманты в передней части зала, сражаясь, выбрасывали часть энергии в форме молний, однако эти молнии не долетали до воды внизу: там царила темнота.
Под водой изо рта Темпест вылетали серебряные пузырьки, она совершенно перестала понимать, где находится. Единственным, на что можно было хоть как-то опереться в окружавшей её зыбкой действительности, были руки Филандера, однако Филандера самого мотало на цепи из стороны в сторону. Темпест испугалась, что он выпустит её в надежде, что волны прибьют её к ступенькам и она сможет добраться до выхода, несмотря на битву женщины под вуалью и Персиваля Ферфакса. Но без Темпест он не сможет освободиться. Нужно было как-то продержаться, как-то выжить.
Может быть, вода немного успокоится, может быть…
– Темпест!
Она еле расслышала своё имя сквозь рёв потока, открыла глаза и увидела зыбкие очертания чьей-то знакомой фигуры, освещённой сзади сполохами молний.
Мерси стояла над ней прямо в воздухе. В одной руке она держала раскрытую сердечную книгу, другая её рука была отведена в сторону, как будто ей приходилось прилагать усилия, чтобы удержать равновесие.
– Помоги ему! – крикнула Темпест. Сразу после этого ей в рот залилась вода, поэтому она не была уверена, что успела произнести эту просьбу вслух. Она успела увидеть, как Мерси переступила в воздухе, очевидно выбирая более удачный угол, и тут её снова потянуло ко дну. Водоворот закружил её. Она встретилась глазами с Филандером и в ту же секунду поняла, что он собирается делать.
– Нет! – хотела крикнуть она, но её рот был полон воды. Она выплюнула её, отчаянно закашлявшись, рискуя задохнуться и утонуть. Руки Филандера, удерживавшие её, разжались.
Поток подхватил и понёс её прочь от юноши – так быстро, что Темпест сначала не поняла, в какую сторону. Девочку швырнуло к двери, в направлении огней, сопутствовавших сражению библиомантов, ближе к женщине под вуалью и Ферфаксу, стоявшим на ступенях недалеко от выхода. Теперь вода добралась и сюда, но это нимало не заботило их: и тот и другая стояли посреди бурлящей воды прочно, словно каменные статуи.
Отчаянно молотя руками и ногами, Темпест вскарабкалась по ступенькам, оказавшись всего в нескольких шагах от противников. Мощная волна подхватила её и бросила в направлении ближайшей стены: удар был поистине ужасным. Девочка не успела глотнуть воздуха, как следующая волна подхватила её и снова прибила к стене. Течение отнесло её в сторону, потеснило к двери, и Темпест наткнулась на один из ящиков с книгами, плававших на поверхности. Она инстинктивно ухватилась за него, снова ударилась о стену, завопила от боли и почувствовала, как под её ладонями разлетается дерево. В воду посыпались десятки книг: одна заехала ей углом в лоб, другая – в нижнюю губу. Третья настойчиво уткнулась ей в ладонь, словно говоря «возьми меня», Темпест рефлекторно сжала руку и ощутила, как вверх по руке устремилась тёплая волна, облегчающая боль. Она наконец-то смогла снова вздохнуть и почувствовала под ногами твёрдую почву и, так и не поняв до конца, как так вышло, встала на ноги и выпрямилась.
Ноги девочки словно приклеились к каменным плитам, водовороты, бушевавшие вокруг неё, больше не швыряли её взад-вперёд. Вероятно, та же уловка помогала стоять на ногах женщине под вуалью и Персивалю Ферфаксу: библиомантика позволяла им удерживаться на скользкой поверхности против течения. Обеими руками Темпест подняла книгу высоко над головой, чтобы её не унесло водой, и расставила ноги пошире. Волны били ей в грудь. Она стояла, судорожно пытаясь сориентироваться, но молнии, сопровождавшие битву библиомантов, больше не сверкали. Наступила темнота.
Женщина под вуалью, держась очень прямо, воспарила вверх и, минуя волны и водовороты, заскользила по воздуху к Мерси. Рядом с ней летел сияющий шар размером с голову человека – сейчас это был единственный источник света в зале. Мерси парила где-то в другом конце зала, недалеко от рухнувшей стены. Вода всё ещё заливалась в зал через широкую брешь, но волнение постепенно успокаивалось. Видимо, уровень воды в зале постепенно сравнялся с уровнем реки, волны уже не обрушивались на каменную кладку, а мирно плескались возле неё.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аромат книг - Кай Майер», после закрытия браузера.