Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Наследница для северного волка - Ксения Бунеева

Читать книгу "Наследница для северного волка - Ксения Бунеева"

3 050
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 101
Перейти на страницу:

Переведя взгляд на стопку свежих писем, еще неотвеченных, я невольно вздохнула. Работы предстоит немало. И, думаю, Логвар будет не в обиде за мою вольность.

— Кристиан Лорн прибудет с отрядом завтра, миледи, — сообщил Родрик, ставя на карту флажок с гербом Лорнов. — Думаю, их стоит разместить вот тут. У Лорнов не так много людей, а здесь как раз есть спуск к реке.

— Кристиан Лорн сам поведет своих людей? — спросила я.

— Да, миледи. Лорн-старший решил, что его сыну пора принять участие в битве.

— Что же, тем лучше, — ответила я.

Старик Лорн был тем еще заносчивым ханжой. Он обожал расхваливать старые времена и намекать на то, что стало бы с Колтонами, если бы Война Двух Домов случилась на пятьдесят лет раньше. Раньше до меня доходили слухи будто он сказал, что Логвар Ангшеби проявился слабость, оставив дочь и сына Колтона в живых. Юный Кристиан — другое дело. Он куда более сговорчив, к тому же будет рад узнать новости о своей очаровательной Ивлии, которая на днях прислала письмо.

— Что скажете, магистр? — я обратилась к Ульрику.

Старик потер подбородок, обросший седой щетиной, а затем подошел к карте и чуть сдвинул флажок в сторону.

— Думаю, стоит сместить лагерь правее. Иначе людям Хорланда останется мало места, чтобы спуститься к воде. Нам ведь не нужно, чтобы лорды ссорились?

Он улыбнулся и Родрик согласно кивнул.

Северные лорды охотно отозвались на призыв Логвара и начали собирать армию. Было выбрано место встречи войск, совсем недалеко от Ангшеби и теперь мне, как хозяйке земель, пришлось заниматься их размещением. Родрик, Реган и Ульрик оказывали неоценимую помощь, пока герцог Уинброк отсутствовал. Я ждала его сегодня утром, но Алвин почему-то не появился.

— Риван Хитвиль обещал привести тысячу человек, — произнес Родрик, зачем-то взглянув на меня.

— А как же его отец?

— У старика разыгралась подагра, — ответил командир.

— Видимо, юная жена заставила его потрудиться, — грубо усмехнулся Реган.

Я бросила тому укоряющий взгляд, а Родрик и Ульрик спрятали улыбки.

— Миледи! — донеслось из коридора. — Миледи…

На пороге появилась Кесси, девочка, прислуживающая на кухне.

— Миледи, прибыл гонец от герцога Уинброка, — запыхавшись, проговорила она. — Я проходила по двору и Хальв велел позвал вас. Срочно.

— Что-то случилось? — тут же спросила я, не сообразив, что вряд ли девчонка знает.

Кесси только пожала плечами.

— Не могу знать, миледи. Но Хальв был очень хмурым.

— О боги, — проговорила я. — Только бы не плохие вести.

Придерживая тяжелый подол платья, я поспешила вниз. Мужчины отправились следом. Я надеялась, что гонец привез весть о скором прибытии Алвина. Довольно будет уже того, что я целую неделю не получала вестей от Логвара.

Гонец, прибывший от Уинброка, выглядел совсем ребенком. Быть может чей-то оруженосец, или, паж, недавно поступивший на службу. Худощавый, с мелкими чертами лица и рыжими тонкими волосами, он был одет в серую неприметную одежду, вдобавок припыленную с дороги.

— Леди Ангшеби, — парень склонился в поклоне. Слишком изящном для простолюдина. — Его милость, герцог Уинброк, просил передать вам свои глубочайшие извинения.

Услышав слово «извинения», я невольно напряглась. Обычно такое начало не сулит ничего хорошего. Извинения приносят, если не могут прибыть на бал, или, не вовремя прислали подарок ко дню рождения, в конце-концов, извиняются, случайно наступив на слишком длинный шлейф платья. Но никак не за то, что пропускают сбор армии.

— Где твой герцог? — резко спросила я, позволяя себе бестактность.

Гонец, похоже, не привыкший к такому тону, вопросительно приподнял бровь вместо того, чтобы упасть в ноги и просить прощения. Это снова натолкнуло на мысль, что он дворянин.

— За этим я и приехал сюда, миледи, — спокойно ответил парень. — Герцог Уинброк был ранен сегодня утром, на пути к вам.

— О боги, — прошептала я, приложив руку к груди, чтобы утихомирить вдруг забившееся сердце. — Но как это случилось?

— На него напали миарийцы, — продолжил гонец. — С герцогом был небольшой отряд охраны и нападение отразили. Лекари сказали, что рана неопасная, но в ближайшие дни герцог Уинброк не сможет приехать.

Стоило ему замолчать, как страх липкими лапами вцепился в меня. В ушах зашумело и пришлось дать себе несколько секунд, чтобы успокоиться.

— Откуда миарийцы взялись здесь, на Севере? — уже ровным голосом спросила я.

— Вероятно оттуда, откуда взялся тот, первый, — хмуро проговорил Хальв. — Из Триены, или, другого порта. А, может, они так обнаглели, что стали переходить границу.

— Они напали, когда отряд герцога проезжал по Мертенскому лесу, — снова произнес гонец. — Их было всего десять, но, отменные бойцы.

— Ты был там? — спросила я.

— Нет, миледи. Я присутствовал, когда герцога привезли раненым.

— Миарийцев поймали?

— Они мертвы, миледи. Но, вероятно, в том лесу найдутся еще. Герцог считает, что кто-то не хотел пускать его в Ангшеби.

Парень многозначительно кивнул, произнеся эти слова. Дальнейшие могли бы стать опасными, а гонец, посланный Алвином, был далеко не глуп. Уинброк знал, кого следует отправить, чтобы его слова донесли как следует.

— А кто ты вообще такой? — подал голос Реган. Все это время он внимательно разглядывал парня будто бы стараясь узнать. — Я не видел тебя среди герцогских людей.

— У герцога много людей, — не смутившись, ответил гонец. — Мое имя Рован Фокс и я служу герцогу Уинброку.

— Не ожидала увидеть вас, — проговорила я, не зная, как теперь к нему обращаться.

Фоксы жили у самых границ с Востоком и редко появлялись в Ангшеби. Мелкие дворяне, они спокойно занимались своими делами и были почти неизвестны до отбора принца Адриана. Глава дома, Вайрон Фокс, отец Рована, стал одним из первых, кто присягнул на верностью тогда еще фаворитке Его Высочества. Он сделал верную ставку и теперь его сын получил хорошее место при дворе герцога.

Рован коротко улыбнулся.

— Я умею удивлять, миледи. Прошу прощения, что принес дурную весть. Если вас это утешит, герцог Уинброк обещал прибыть сразу же, как ему станет лучше. Лекарь не советует, но он сам утверждает, что через пару дней будет в порядке.

— Надеюсь, у меня есть пара дней.

Я распорядилась о том, чтобы Рована Фокса разместили на ночь, а сама снова вернулась в кабинет. Безнадежно глядя на карту с расставленными флажками, все больше погружалась в густую тягостную печаль. Если в управлении замком и землями я еще хоть что-то смыслила, то в военном деле от меня совсем не будет толку. Алвин Уинброк воевал вместе с Логваром. Он знал, что и как нужно делать. Разместить армию, обеспечить продовольствием, составить план сбора — всем этим должны заниматься сведущие мужчины. Не я.

1 ... 81 82 83 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница для северного волка - Ксения Бунеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследница для северного волка - Ксения Бунеева"