Читать книгу "Брачная ночь джентльмена - Джиллиан Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все закончилось, Хэмм. Ты успокоил меня больше, чем можешь себе представить. Спасибо тебе.
– Мне было приказано никогда об этом не говорить.
– Это никогда больше не будет обсуждаться.
На следующее утро Джулия встретила Хита в конце коридора башенного крыла. В сером фраке и панталонах он выглядел на удивление свежим и жизнерадостным. Сторонний наблюдатель никогда бы не догадался, что в течение ночи он обладал ею не один раз. По правде говоря, они расстались всего час тому назад.
– Ты сегодня необыкновенно прелестна, – промолвил он, церемонно беря ее за руку, словно не видел ее только что в ванне полностью обнаженной и не помогал ей потом застегивать крючки лифа.
Она поправила юбку платья из шерсти сливочного цвета.
– Я чувствую себя абсолютно совращенной.
– Предлагаю тебе как следует подкрепиться. У тебя впереди годы совращения и разврата.
Рука об руку они спускались по широкой лестнице.
– Однако я вовсе не жалуюсь.
– Значит, это был комплимент? – Губы его дернулись в улыбке.
Она посмотрела вперед Затем, понизив голос, добавила:
– Стыдно признаться, но… да, это был комплимент.
– Страсти не надо стыдиться и стесняться, Джулия. И уж тем более между мужем и женой.
– Но мы еще не женаты.
– Скоро поженимся.
– На этот раз нам никто не помешает? – спросила она, останавливаясь у подножия лестницы.
– Ни в коем случае. Почему я поставил Хэмма караулить твою комнату? – Хит нежно привлек ее в объятия и поцеловал.
Глаза его светились любовью.
Джулия удовлетворенно вздохнула.
– В доме много других людей.
– Я никого не вижу.
– Но я их слышу.
Он поднял глаза вверх. Из овального салона доносились голоса.
Джулия, хоть убей, не могла бы узнать, кому они принадлежат. Поцелуи Хита вытесняли все из ее сознания. Она обвила рукой его крепкую шею и притянула ближе. Она всегда знала, что он отважен и благороден, но прошлой ночью заглянула в душу этого человека. Красота его души была истинной и глубинной.
– Нам нужно это прекратить, – смеясь, прошептала она.
– Почему? – Он быстро провел ладонями по ее бокам. Кожа Джулии была еще теплой после ванны. – Хочешь вернуться наверх?
– Мы только что спустились вниз.
– Ну и что? Нас никто не видел, – Он попытался подтолкнуть её на ступеньку выше.
– Джулия! Хит! – прогремел звучный бас из конца коридора. – Мы уж было решили, что вы собираетесь провести в постели весь день.
Хит тяжело вздохнул, Джулия сняла руку с его шеи.
– Доброе утро, Грей, Спасибо за деликатность.
– Утро? Уже полдень, – возразил Грейсон. – Мы как раз собрались сесть за ленч. Присоединитесь к нам, или у вас другие планы?
– Ну-у, – протянул Хит, – Вообще-то мы собрались заняться другими делами – свадебными.
Грейсон расхохотался:
– Неужели?
– Именно так.
– Я не удивлен и в полном восторге. Могу я первым принести вам поздравления?
* * *
Хит хотел обвенчаться как можно скорее. В течение двух недель. Джулия была согласна. Они столько лет ждали, чтобы быть вместе. Ее золовка Джейн была вне себя от радости и обещала помочь во всем и всем, чем сможет.
Гермия выразила озабоченность, что двух недель может не хватить для надлежащих приготовлений. Но как заметила сестра Хита, Эмма, виконтесса Лайонс: «Этого времени более чем достаточно, чтобы наша парочка вызвала еще какой-нибудь скандал. Мои ученицы продолжают обсуждать эту злосчастную карикатуру».
Однако Джулия и Хит согласились на тихую сельскую свадьбу. Хотя вряд ли можно было назвать тихим поместье, переполненное Боскаслами, братьями и сестрами, их женами и мужьями, дядями, тетями, шумными кузенами и кузинами. Что лишний раз доказывало: такую страстную кровь не разбавишь и не усмиришь. Впрочем, никто этого и не пытался делать.
Свадебный обряд был совершен в субботу днем в загородном поместье маркиза Седжкрофта. Хит, тщательно одетый и чисто выбритый, задержался у окна в верхней галерее, где его поджидал старший брат. Бросив взгляд на вереницу экипажей, заполнивших подъездную аллею, Хит усмехнулся углом рта и осведомился, найдется ли в Англии хоть кто-нибудь, кого Грейсон забыл пригласить.
– Я думал, что ты не любишь свадьбы, – сказал Хит, стоя у окна рядом с братом.
– Не люблю. Но это ведь не моя свадьба. Сегодня тебе стоять перед расстрельным взводом. А я свой долг уже исполнил… и выжил, о чем готов тебе рассказать.
– Господи Боже! – воскликнул Хит, узнав миниатюрную фигурку в ярко-зеленом атласном платье, весело махавшую им рукой из только что подъехавшего экипажа. – Это же Одри Уотсон. Ты пригласил куртизанку на мою свадьбу?
– Не я, – усмехнулся Грейсон, – а Джулия.
– И ты это позволил?
– Ну, это ведь не моя свадьба.
– А Дрейка нет?
– Пока нет. Он прислал сообщение, что немного опоздает. Задержится на дуэли.
Хит улыбнулся.
– А Девон?
– Он повел двух юных леди на прогулку в лес. Полагаю, что они отправились в печально известную пещеру. Ты ее помнишь?
– Очень ярко.
– Значит, легенда жива, рассмеялся Грейсон.
– Боюсь спрашивать… но где наша дорогая диктаторша, сестрица Эмма?
– Раздает непрошеные советы невеждам в области этикета, – понизил голос Грейсон. – Поэтому, я и прячусь здесь, наверху.
– Я прятаться не могу, – вздохнул Хит, вынимая руки из карманов. – Мне нужно идти к алтарю.
Они спустились по лестнице. Сестрица Эмма стояла и поджидала Хита. Это была хрупкая женщина с золотисто-персиковыми волосами, синими глазами и отважным сердцем воинственного рыцаря.
– А вот и ты, – произнесла она. – Я не виню тебя за то, что прячешься: после опубликования той карикатуры, которую повидали все мужчины, все женщины и все дети в стране.
– Как приятно видеть тебя, Эмма, – проговорил Хит, поправляя свой белоснежный галстук.
– А мне было совсем не приятно увидеть карикатуру в печатном виде, – прошептала она и потянулась, чтобы поправить складки его галстука. – Поздравляю тебя, шалопай, – добавила она со снисходительной улыбкой. – Я рада за тебя и очень тобой горжусь.
Маркиз велел, чтобы для свадебного приема украсили не только комнаты дома, но и сады. Погода стояла теплая, но не жаркая. Дул легкий ветерок. Среди зелени играл приятные мелодии частный оркестр Седжкрофта. Слуги, одетые в ливреи с золотыми галунами, стояли на всех дорожках, предлагая гостям кексы и шампанское. Чистокровные лошади в безупречных конюшнях были украшены белыми шелковыми розетками. Время от времени их прогуливали вокруг поместья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная ночь джентльмена - Джиллиан Хантер», после закрытия браузера.