Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Время – река - Мэри Элис Монро

Читать книгу "Время – река - Мэри Элис Монро"

331
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 99
Перейти на страницу:

– Спасибо, дорогая, – сказала Нада, беря у нее папку. – О и не могла бы ты сказать Бобу, что мне нужна статья? Прямо сейчас, прошу тебя.

– Хорошо, – проговорила та скучающим тоном.

Когда она вышла, Нада сокрушенно покачала головой.

– Она считает себя иконой стиля, не так ли? – спросила Мия.

– Она из тех девушек, кого не прельщает мир прессы. Клянусь, ее ничем не прошибешь. Даже ураганом.

Мие не терпелось просмотреть статьи. Придвинув стул поближе к столу, она уселась, пока Нада открывала папку.

– Я распечатала копии всех найденных статей. Сначала я отследила экземпляры газет, публиковавших эту историю в других городах. Вот посмотрите… Нью‑Йорк, – сказала она, передавая распечатанную статью Мие. – А это Бостон. Снова Нью‑Йорк.

Мия пробежалась глазами по заголовкам: Затребована информация о пропавшем без вести. Жена требует расследования. Начато следствие в связи с без вести пропавшим мужчиной. Обнаружено любовное гнездышко. Убийство или нанесение увечья? Деланси объявлен пропавшим без вести.

– Некоторые заголовки выглядят как таблоиды, – сказала Мия, быстро просматривая их.

– В те времена это была сенсация. Но я не знала, что ее освещали в газетах за пределами нашего города. Все из‑за скандала… Этим, вероятно, объясняется то, что Кейт перестала вести свою колонку.

Мия унесла копии на маленький столик и, устроившись за ним, начала читать. Не замечая времени, она бегло просматривала статьи и с каждой новой статьей чувствовала, что ее сердце бьется все чаще от возмущения и негодования. Просмотрев все, она бросила последний листок на стол и откинулась на спинку стула.

– Но, Нада, – с недоверием в голосе сказала Мия, – нет никаких доказательств того, что убийство вообще совершалось! Просто велось следствие. Даже суда не было!

– Верно! Труп так и не был найден. По делу Деланси велось следствие о пропавшем без вести. Вопреки громким публичным обвинениям и крайне резкой критики в адрес полиции в связи с халатным ведением дела, контора шерифа постановила, что доказательств для того, чтобы объявить мистера Теодора Деланси умершим, недостаточно. Он так и остался пропавшим без вести.

Мия была поражена. Ее душа была в смятении от несправедливости того, что случилось.

– То есть на протяжении всех этих лет рассказы о том, что Кейт Уоткинс убила своего любовника, были не чем иным, как скандальными сплетнями?

Нада кивнула:

– Видимо, да. Я много лет работаю в новостном бизнесе и занимаюсь историей, и единственное, что я знаю, это уже не в первый раз, как ни печально. Предположения о любовном треугольнике и мотивах убийства были сделаны главным образом не местными газетами, – добавила Нада, словно защищаясь. – Газетт не показывала на Кейт пальцем.

– Но и не защищала ее.

– Нет. Но это не дело газеты. – Нада выпрямилась. – Я думаю, они повели себя достойно, сохраняя беспристрастность в таком запутанном деле.

Мие не хотелось спорить о том, насколько правильно освещала Газетт расследование.

– Дело не в том, какая это была газета, – сказала она, – инсинуации в отношении того, что Кейт Уоткинс убила Деланси, позволили нагноиться и разрастись до такой степени, что ее стали принимать за правду. Почему никто не выступил в ее защиту? Мне казалось, что ее так любили в городе! Должно быть, она чувствовала, что ее все предали! – воскликнула Мия, отлично понимая, что это значит. – Где были ее друзья? Где была ее семья?

– Ее отец умер вскоре после рассмотрения дела. Некролог – в той стопке бумаг, которую я приготовила для вас. А что касается друзей… – Она пожала плечами. – Не могу сказать, защищал ли кто‑нибудь Кейт или нет. Меня здесь не было, а никаких бумажных свидетельств не осталось.

Пытаясь собраться с мыслями, Мия надавила на переносицу.

– Я хочу поговорить с мистером Пейсом.

– Вы как будто упоминали, что он не хочет разговаривать об убийстве.

– Я покажу ему статьи, буду умолять его на коленях. Я должна попытаться, он – моя последняя надежда.


Глава 21

Течение на реках и ручьях бывает угрожающе быстрым. Будьте настороже и не торопясь входите в неспокойную воду. Оказавшись в воде, сразу поставьте ноги на ширину плеч, при этом одну ногу слегка отодвиньте назад. Закрепившись в таком положении, можно сосредоточиться на забросе. При сильном течении устойчивое положение необходимо. Как хорошо знают все танцоры, секрет успеха кроется в равновесии.

Кейт Уоткинс

«На мушку», Газетт, май 1926 г.


– Я прожил много‑много лет, и на моей памяти ни одно другое исчезновение в этой части графства не порождало столько всяких измышлений, как исчезновение мистера Теодора Деланси.

Мия сидела в библиотеке напротив Филипа Пейса. Струи дождя, подгоняемого сильным ветром, широкими полосами стекали по окнам. Ураган достиг побережья, и теперь центр низкого давления из тропиков сдвигался на север. Хотя сумерки еще не наступили, небо было темным. Внутри библиотеки настольные лампы, отбрасывавшие мягкий свет, как будто были окружены ореолом.

– Почему так очернили Кейт? – спросила Мия. – В ее собственном городе?

– Не стоит забывать, – искренне сказал Филип, – что для города это было необычное время. Как и для всей страны. В октябре тысяча девятьсот двадцать девятого года все были в ажиотаже. Вам говорит о чем‑нибудь эта дата? – Пожевав губами, он схватился большими шишковатыми руками за подлокотники шатающегося кресла. – Вы так молоды, вы еще дети, я не знаю, знаете ли или помните ли вы что‑нибудь.

– Да, сэр, я знаю о крахе фондовой биржи, – ответила Мия. – В октябре двадцать девятого года, тысяча девятьсот двадцать девятого года, случился «черный четверг». Он ознаменовал конец Бурных двадцатых и начало Великой депрессии.

Филип кивнул с серьезным выражением лица.

– Сколько веревочка ни вейся, а конец все равно будет. Вот что тогда говорили люди, пытаясь понять смысл происходящего. Эшвилл в пересчете на душу населения был самым большим должником в стране. Готов поспорить, вы этого не знали!

– Нет, – согласилась Мия. – Конечно нет.

– В двадцатых годах наш город переживал бум. Когда случился крах на бирже, это стало тяжелым ударом. Те из нас, кто пережил Депрессию, изменились навсегда. Мы научились обходиться без всего. Старый костюм, обрывок веревки – все шло в дело. Некоторые, как Деланси и Уоткинс, были богаты. Остальные просто надеялись, что смогут забрать деньги из банка. Люди паниковали. Да, скажу я вам, это были тяжелые времена. Накал эмоций был очень велик, люди очень изменились.

В довершение всего погода словно наложила на нас проклятье – дождь, дождь и опять дождь, как сейчас. Оползни были такими разрушительными, что люди не могли приехать в город за провизией. Все здоровые мужчины работали на расчистке дорог. Поэтому, когда до нас дошли слухи об исчезновении Деланси, клянусь, шериф просто занес его в свой список.

1 ... 80 81 82 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время – река - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Время – река - Мэри Элис Монро"