Читать книгу "Зарубежная мифология - Джоди Линн Най"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ух ты! – воскликнул Кейт.
– А-а, то-то же! Вон они. Непросто их искать, верно?
– Не забудь, что тебе следует делать, – напомнила Фиона Холлу. Она вручила молодому эльфу небольшой серпик с лезвием в форме полумесяца. – Сосредоточься на своей задаче. Ты не можешь собирать их, если ты уже женат или помолвлен. Эти цветы баловства не любят.
Холл, твердя про себя положенные слова, пересек луг и подошел к волшебному холму. Остановившись у его подножия, он негромко произнес:
– Мое имя Холл. Я не хочу ничего дурного. Я молю о дозволении взойти на сей холм. Мне нужно набрать этих цветов.
И ему ответил тоненький голосок, похожий на перезвон серебряных бубенцов, звучащий не в ушах, но в голове:
– Взойди. Добро пожаловать.
Холл ступил на мягкую траву. Маленькая россыпь колокольчиков манила его. Гроздья цветов были белые и словно бы светились изнутри. Они выглядели более живыми, чем все, что он встречал в своей жизни. Они буквально лучились силой. Теперь Холл понимал, почему их нельзя сорвать иначе как с добрыми намерениями. Он преклонил колени рядом с ними и еще раз оглянулся на ожидающую на холме толпу. Кейт выразительно показал ему два больших пальца – мол, действуй, молодчина! Холл улыбнулся и собрал стебли в горсть. Жаркая сила хлынула в него, подобно удару тока, и отшвырнула через весь холм. Холл с трудом приподнялся и сел. Он ошеломленно посмотрел на цветы, потом на свою руку... Ладонь горела как обожженная. Отчего? Почему цветы ему не даются? Неужели он проделал весь этот дальний путь лишь затем, чтобы сплоховать в последнюю минуту? Он снова подошел к колокольчикам, но, стоило ему протянуть к ним руку, цветы издали угрожающий треск вроде статического разряда. Холл отшатнулся.
– Эй, в чем дело? – крикнул Кейт.
– Не знаю! – откликнулся Холл. Фиона укоризненно поцокала языком.
– Э-э, парень, да тебя, похоже, давно уже заждалась твоя подружка! Ничего у тебя не выйдет.
– Значит, я не смогу этого сделать? – в ужасе спросил Холл. – И так и не завершу моего дела?
Он беспомощно уставился на свои руки.
– Холл! – внезапно сказал Кейт. – Хороший начальник должен знать, когда следует поручить дело другому. Прикажи сделать это кому-нибудь еще!
Постепенно до молодого эльфа дошло, что имеет в виду Кейт, и лицо его просветлело.
– Кейт Дойль, не будешь ли ты так любезен взять эту задачу на себя и сделать то, что я скажу?
– Я могу, – кивнул Кейт. – Я еще никому ничего не обещал. В смысле, из-за этого, ну, ты знаешь, я и слова не могу сказать на эту тему.
Старейшины немного пошушукались.
– Хорошо, – сказала наконец Фиона. – Только будь осторожен. На тебе не должно быть ни золота, ни серебра, ни холодного железа.
Кейт усмехнулся.
– С моими серебряными пломбами разобрался бодах. А из карманов я сейчас все вытащу.
Он передал Диане фотоаппарат и выложил всю мелочь и ключи от машины в ее кошелек.
– По-моему, у тебя еще отделка на кроссовках стальная, – заметила Диана, указывая на его ноги. Кейт снял и кроссовки.
В одних носках юноша пересек луг и подошел к Холлу, который все еще разглядывал обожженную руку.
– Вот и еще раз ты впишешь себя в нашу историю, Кейт Дойль! Но все равно спасибо тебе.
– А что делать-то? – спросил Кейт.
– Сначала – попросить разрешения взойти на холм.
Кейт повторил фразы, заученные Холлом.
– Холл, мне показалось или я действительно слышал: «Взойди, добро пожаловать»?
Холл приподнял бровь:
– Нет, тебе не показалось. Можешь идти.
Молодой человек ступил на склон холмика, поднял было другую ногу – и кувырком полетел обратно на луг.
– Каменная стена, – сказал он, потряс головой и пощупал нос, чтобы убедиться, что он цел. Холл ошеломленно смотрел на него. – Попробую еще раз.
И снова бросился на невидимую баррикаду. Но прозрачная стена раз за разом отшвыривала его, пружиня, точно трамплин. Кейт отлетал от магической завесы, словно какой-нибудь персонаж мультика.
– Эй, вы же вроде сказали, что я могу взойти! – жалобно сказал он наконец серебристым голосам. Кости ныли, как будто его колотили палками.
– Нет ли у тебя при себе чего-то такого, что может помешать тебе подняться на холм? – спросил Холл.
– Не знаю, – сказал Кейт. – Молния на джинсах? Да нет, она латунная. – Он принялся ощупывать себя от плеч до носков. – Погоди-ка! – Он порылся под рубашкой и вытащил ладанку на нитке. – Вот, это то, что миссис Маклеод дала мне для защиты.
– Ну вот, как раз эта защита и не пускает тебя на холм! Видимо, считает, что там опасно, – усмехнулся Холл. Кейт стащил нитку через голову и бросил амулет на траву. Теперь он взошел на волшебный холм беспрепятственно. Трава под ногами была мягкая и приятно пружинила.
– Эй, Диана, может, сфотографируешь? – крикнул Кейт. – Это может быть интересно.
– У тебя пленка кончилась! – ответила Диана, проверив счетчик ленты. – Погоди, я сейчас сбегаю к машине, принесу.
Бармен в «Небесном жаворонке» сразу опознал предъявленную Майклзом фотографию. Да, О'Дэй удачно выбрал место встречи. В эту неприметную дыру в стене никто не полезет. О'Дэя и мальчишки не было. В паб они сегодня не заходили. Хозяйка паба их тоже не видела. Должно быть, бродят где-то в полях, ожидают, пока явится связной.
Внезапно из-за живой изгороди на противоположной стороне дороги показалась белокурая девушка. Если она тут, значит, и О'Дэй где-то неподалеку. Вот удобный случай разделить дружную компанию!
Диана шагала к автостоянке, помахивая ключами. На Майклза она даже не смотрела. Сыщик приблизился к ней, ухватил под руку и начал теснить в сторону.
– В чем дело? – удивленно воскликнула девушка, пытаясь вырваться. И тут она узнала Майклза. – Ах, это вы!
Она вскинула свободную руку и замахнулась, целя ногтями ему в глаза. Майклз перехватил руку и зафиксировал ее.
– Прошу вас, мисс, не пытайтесь со мной драться. Боевым искусствам меня учили не в школьной секции, а всерьез. Мне не хотелось бы вас покалечить.
– Так вы за нами следили! – догадалась Диана. – Но зачем? Я сразу почувствовала, что в вас есть что-то скользкое, мистер Добрый Самаритянин! Отпустите немедленно!
– Я так и думал, что допустил какой-то прокол, – кивнул Майклз. Он достал из кармана удостоверение и показал его Диане. – Я из британской разведки. Ваш приятель – известный контрабандист. Скажите, что он должен здесь получить?
– Это Кейт – известный контрабандист? – Диана не верила своим ушам. – Быть такого не может. Он порядочный человек и налоги всегда платит вовремя. Вы, должно быть, ошиблись...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зарубежная мифология - Джоди Линн Най», после закрытия браузера.