Читать книгу "Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только то, что Резников ответил двум своим грязным ребятам.
– И что он им ответил?
Мазер пожал плечами.
– Наш агент не знает ни слова по-русски, но было видно, что Резников своих друзей, мягко говоря, не нахваливает.
Эллен вновь забарабанила пальцами по своей сумке.
– Ты весь салат доела? – вдруг спросил Джейк у Онор.
– Откуда ты знаешь… – удивилась та.
Он снова наклонился к ней, поцеловал в раскрытые губы и шепнул:
– А как ты думаешь?
– Нет, не весь, – смутилась Онор. – Он в холодильнике.
– Сейчас я схожу в душ, а потом попрошу тебя приготовить мне сандвич с салатом, – сказал он. – Что мне за это для тебя сделать?
– Проводи, пожалуйста, гостей. У меня уже голова кругом идет.
– О'кей, – Джейк выпрямился. – До свидания, Эллен. И прихвати с собой своего приятеля. Когда у меня появится информация, которой будет не стыдно с тобой поделиться, я сразу дам тебе знать.
Эллен перестала барабанить пальцами. Наступила тишина. Она молча и долго смотрела на Джейка и наконец поняла, что больше он ей ничего не скажет.
– Пойдем, – сказала она, оборачиваясь к Мазеру. – Поищем, где остановилась Мэрью.
Едва за ними закрылась входная дверь, как Джейк бросил через плечо Онор:
– Собирай вещи.
– Но я не хочу никуда…
Она осеклась. Джейк уже ушел. Уперев руки в бока, она молча провожала его взглядом. Он быстро шел по тропинке к причалу. А спустя несколько минут вернулся со спортивной сумкой в руках.
Не дожидаясь, пока он взойдет на крыльцо, Онор вернулась на кухню и принялась за приготовление второго сандвича с рыбным салатом. Она здорово разозлилась на Джейка, но он выпроводил Эллен с Мазером, а значит, имел право на сандвич.
Но если он думает, что она начнет собирать вещи, то глубоко заблуждается.
– Что случилось у тебя в хижине? – спросила Онор, когда Джейк показался из спальни, где он переодевался.
– Я же уже рассказывал Эллен.
– Кое о чем ты умолчал.
– Ребята были из сиэтлского филиала «конторы». «Контора» – это…
– …что-то вроде внешнего подразделения русской мафии, – нетерпеливо перебила Онор.
Джейк удивленно повел бровью.
– Откуда ты знаешь?
– Эллен просветила, – ответила Онор. – Но как ты узнал, на кого они работают? Они подарили тебе свои визитки? Или у них на пистолетах было нацарапано?
– Нет, я спросил.
– И они сказали тебе?
– Да.
– Вот так просто?
– Я, конечно, могу рассказать, но не пожалей потам.
Онор заглянула ему в глаза. Они потемнели и отливали тусклым блеском.
– Хорошо, не надо, – сказала она. – Теперь. Значит ли это, что твой добрый друг Пит является представителем мафии?
– Необязательно. – Джейк провел пятерней по волосам. – И потом, это не важно. Мошенники порой становятся политиками, а политики – мошенниками. И те и другие заключают сделки и снимают на улицах шлюх, когда думают, что их никто не видит.
– Какое все-таки светлое у тебя представление о мире, в котором мы живем!
– Спасибо. Проверено неоднократно на личном опыте. Слушай, ты этот сандвич для себя приготовила или для меня?
Она передала ему сандвич и вафельное полотенце вместо салфетки.
– Вещи уже собрала?
– Нет, я была занята на кухне.
Джейк откусил кусок, прожевал, проглотил и внимательно взглянул на Онор. Она демонстративно отвернулась и сполоснула в раковине ложку из-под майонеза.
– Вкусно, – проговорил Джейк у нее за спиной. – Я тут приберусь, пока ты будешь собираться.
– Не стоит.
– Почему?
– Потому что я никуда не еду.
– Всегда полезно иметь с собой смену одежды, когда находишься на борту катера.
– Но я пока нахожусь у себя на кухне, – Онор выглянула в окно, где свистел ветер, гоняя по воде белые пенные барашки. – И кстати, слава Богу. – Она обернулась к Джейку. – Или ветер скоро спадет?
– Во всяком случае, не сегодня.
Она прикусила губы. Ей приятно было сознавать, что в такую ненастную погоду она имеет под ногами твердую землю, а не балансирует на прыгающей и мокрой палубе катера. Но настроение омрачалось одной мыслью, которая не покидала ее все последнее время: Кайл нуждается в помощи, и лишь она в состоянии оказать ее.
Джейк легко прочитал ее мысли, и это было написано у него на лбу. Оставив сандвич, он смочил кончик полотенца под струёй воды в раковине и притянул к себе Онор.
– Что ты де… – удивленно и испуганно пролепетала она.
– У тебя грязь на щеке. Поскольку это моя вина, я ее и исправлю.
У Онор перехватило дыхание, когда она ощутила прикосновение к своему лицу холодного и мокрого кончика полотенца. Джейк вытер грязные разводы, оставшиеся от его пальцев, и снова поцеловал ее. На этот раз, когда он оторвался от нее, ее лицо осталось чистым.
– А на губах у меня тоже была грязь? – спросила она.
– Конечно.
– Я никуда не собираюсь, учти.
– Отлично.
Онор растерялась.
– Отлично? И все?
– Нет, не все. Вот еще что.
Он снова поцеловал ее и не отрывался до тех пор, пока им нечем стало дышать. Когда же он наконец выпрямился, Онор как-то странно взглянула на него своими золотисто-зелеными глазами.
– Джейк?
– Да, я Джейк.
– Скажи, что мне с тобой делать?
– У меня есть одно скромное предложение.
– Скромное? – скептически переспросила она.
– Ты права, скорее нескромное. Давай разденемся, ляжем в постель, а оттуда, думаю, тебе станет виднее, что со мной делать.
Она улыбнулась, но то была печальная улыбка. Джейк уловил это выражение и понял, в чем дело. Онор, несомненно, хотела его, но ей было неприятно испытывать влечение к мужчине, которому она не доверяла.
Она не верила, что его желание быть с ней сильнее желания добраться до ее брата. И он не может упрекать ее в этом. На ее месте он тоже не верил бы. Однако это недоверие только усложнит дело. Для них обоих.
– Надо бы силой отвести тебя на катер и умчаться подальше от берега, пока не позвонил в очередной раз Арчер или пока Эллен не отравила твой колодец, – тихо произнес он. – Тогда ты поверила бы. А я стою здесь как столб. Ты мне не веришь. И это тупик. Черт!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл», после закрытия браузера.