Читать книгу "Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А он о нем в принципе не знал. До Корвуса дошли слухи, будто бы Уэзерс на пороге некой крупной находки, и он послал Мэддокса за ним следить. Мэддокс убил охотника за динозаврами и, судя по всему, забрал у него образец, который Корвус исследовал в музее. Какие-то материалы на эту тему совсем недавно появились в Интернете, буча поднялась небывалая, во всех газетах только об одном и пишут. – Уиллер покачал головой. – Окаменевший динозавр... Бог мой, я чего только не перебирал в уме: от кокаина до зарытого в землю золота, но о тираннозавре рекс в жизни бы не подумал.
– И что же будет с самим ископаемым?
Тому ответила Салли:
– По распоряжению правительства все Высокие Плоскогорья оцеплены, динозавра сейчас извлекают. Говорят, будет построена какая-то специальная лаборатория для его изучения, может, прямо здесь, в Нью-Мексико.
– А Мэддокс? Он на самом деле мертв?
Уиллер сказал:
– Мы нашли тело Мэддокса там, где вы его и оставили, – по крайней мере то, что уцелело от тела, после того как над ним потрудились койоты.
– А что насчет «Хищника» и всего прочего?
Уиллер откинулся на спинку кресла.
– С этим мы еще разбираемся. Похоже, тут замешано какое-то правительственное ведомство, вышедшее из-под контроля.
– Форд тебе обо всем этом расскажет, когда придет, – сказала Салли.
Тут словно по сигналу вошла медсестра, и у нее за спиной Том увидел грубое лицо Форда. Одна щека повязана, рука в гипсе и на перевязи. Он был уже в джинсах и клетчатой рубашке.
– Том! Хорошо, что ты пришел в себя. – Он приблизился и оперся о спинку кровати. – Как оно, а?
– Да вообще-то бывало и лучше.
Форд осторожно опустился крупным телом на плохонький больничный стул из пластмассы.
– Я связался кое с кем из моих старых приятелей по ЦРУ. Судя по всему, после недавних событий головы полетели только так. Ведь всплыло наплевательское отношение к человеческим жизням в ходе провальной операции. Секретное подразделение, которое ее проводило, расформировано. Правительственная комиссия расследует всю эту заваруху, но ты же знаешь, как такие дела делаются...
– Да уж.
– Есть еще кое-что, и в это верится с трудом. Один специалист из нью-йоркского Музея естественной истории завладел кусочком ископаемого, изучил его и опубликовал статью о результатах своих исследований. Настоящая бомба. Тираннозавр рекс погиб от какой-то инфекции, а ее занес астероид, который и вызвал массовое вымирание динозавров.
– Все, у меня, кажется, галлюцинации.
– Нет, кроме шуток, тот динозавр погиб от инопланетной инфекции. Так там по крайней мере написано. – Форд рассказал Тому, как «Аполлон-17» привез на Землю неизвестные частицы, замурованные в образце лунного грунта. – Когда ученые увидели, что камень кишмя кишит инопланетными микробами, его передали бывшему Разведывательному управлению министерства обороны, которое, в свою очередь, создало «черное подразделение» для исследования образца. В Разведывательном управлении новое подразделение назвали ЛО480, сокращенно от «лунный образец 480». Там частицы изучались последние тридцать лет. Одновременно подразделение прощупывало почву – а не всплывет ли что-нибудь еще, имеющее отношение к этой тайне.
– Все равно непонятно, как им стало известно про динозавра.
– Агентство национальной безопасности – настоящий монстр по части подслушивания. Подробностей нам никогда не узнать, но, похоже, они перехватили какой-то телефонный звонок и тут же за него уцепились. В подразделении ЛО480 больше тридцати лет дожидались, когда пройдет слух об инопланетных частицах, и там все было наготове.
Том кивнул.
– Как Хитт?
– Наверху, пока что валяется в кровати. Но настроение у него превосходное. А вот оба пилота погибли. Масаго и еще несколько солдат – тоже. Настоящая трагедия.
– А блокнот?
Уиллер встал, вытащил блокнот из кармана и положил на кровать.
– Вот, держите. Салли говорит, что вы дали слово и что вам несвойственно нарушать обещания.
Раньше Мелоди не приходилось бывать в кабинете Кушмана Пиэла, президента музея, и она почувствовала, как ее подавляет атмосфера привилегированности и исключительности самого этого места. Отовсюду веяло Нью-Йорком былых времен. Человек, сидящий за антикварным столом из розового дерева, лишь усиливал впечатление: у него был серый костюм от «Брукс Бразерс» и чуть поблескивающие седые волосы, зачесанные назад. Изысканная любезность президента вкупе с несколько самоуничижительной манерой речи выдавали его непоколебимую убежденность в собственном превосходстве.
Пиэл провел Мелоди к деревянному креслу в стиле шейкеров, стоявшему напротив отделанного мрамором камина, сам сел напротив. Достал из внутреннего кармана костюма экземпляр статьи Мелоди, положил его на стол. Рукой, густо испещренной мелкими жилками, аккуратно разгладил листки, легонько похлопал по ним.
– Что же, что же, Мелоди. Вы прекрасно потрудились.
– Спасибо, доктор Пиэл.
– Пожалуйста, зовите меня Кушманом.
– Хорошо, Кушман.
Мелоди оперлась на спинку кресла. Как можно удобно сидеть в кресле, в котором и аскету пуританину было бы жестко? Но Мелоди по крайней мере удавалось притворяться. Она чувствовала себя совершенно не в своей тарелке, однако ей казалось, что в конце концов это неприятное ощущение удастся перебороть.
– Ну-ка, посмотрим... – Пиэл заглянул в какие-то заметки, которые набросал на первой странице статьи. – Вы стали работать в музее пять лет назад, правильно?
– Да.
– Получив ученую степень в Колумбийском университете... И с тех пор выполняли работу высочайшего класса в минералогической лаборатории, будучи... техником-специалистом первой категории? – Пиэла, казалось, почти поразила незначительность ее должности.
Мелоди промолчала.
– Ну, похоже, самое время дать вам повышение. – Пиэл откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу. – У вас очень перспективная статья, Мелоди. Разумеется, она не лишена противоречий, и это неудивительно, однако Научный комитет внимательно ее изучил, и результаты, вероятно, выдержат проверку.
– Выдержат.
– У вас верная установка, Мелоди. – Пиэл негромко кашлянул. – Знаете, комитет считает, что гипотеза, согласно которой эти... э-э... «венерины зеркальца», возможно, являются инопланетными микроорганизмами, несколько незрелая.
– Это меня не удивляет, Кушман. – Мелоди сделала паузу, поскольку ей оказалось трудно называть его по имени. Надо бы привыкать, подумала она. Почтительная, стремящаяся угодить женщина-техник первой категории уже в прошлом. – Любой значительный шаг в развитии науки влечет за собой сложности. Я уверена, что гипотеза выдержит проверку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон», после закрытия браузера.