Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Утопия - Линкольн Чайлд

Читать книгу "Утопия - Линкольн Чайлд"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 124
Перейти на страницу:

Кайл зевнул и потянулся.

— Ну так что дальше?

Том погладил себя по животу.

— Не знаю. Может, «Станция „Омега“»?

Приятель недоверчиво посмотрел на него.

— Шутишь? После четырех «Сверхновых»? Ты с ума сошел.

Том лишь криво усмехнулся в ответ.

Кайл задумался, стоя в вестибюле и не обращая внимания на потоки оживленно разговаривающих людей вокруг. «Станция „Омега“» представляла собой аттракцион «свободного падения», относительно новую разновидность, в которой посетители в буквальном смысле падали с большой высоты. Обычно пассажиров пристегивали ремнями, будто на вертикальных русских горках. Но проектировщики Утопии, взяв стандартную идею «свободного падения», воплотили ее по-своему. Посетители поднимались по эскалатору в космопорту Каллисто и входили в похожую на лифт кабину, которая по сценарию должна была доставить их к ожидающему челноку. Но как только двери лифта закрывались, начиналось нечто кошмарное — толчки, сотрясения, зловещий треск. Свет гас, и кабина заполнялась дымом. А затем, без всякого предупреждения, кабина обрушивалась вниз с высоты в сто футов. Лишь в самом конце снова включался свет, срабатывали тормоза и лифт быстро, но удивительно мягко останавливался.

Аттракцион был коротким, но впечатляющим — настолько впечатляющим, что «Станция „Омега“» предъявляла наиболее жесткие требования к посетителям во всей Утопии.

И Кайл с Томом сегодня совершили падение уже шесть раз.

Кайл посмотрел на толпящихся вокруг космопорта людей. Шесть падений в «Станции „Омега“» — уже рекорд университета. Народу было довольно много, а очередь в последний раз оказалась самой длинной за день.

И все-таки стоило прокатиться в седьмой раз, закрепив свое достижение. Особенно после четырех «Сверхновых».

К тому же это предложение Тома.

Кайл обернулся и поднял большой палец. Улыбка приятеля стала шире.

— Ну что ж, — сказал юноша, взмахнув плащом. — Пошли.

15 часов 50 минут

— Погодите-ка, — сказала Терри. — Что-то тут не так.

Уорн поднял голову и посмотрел на нее. Энгус Пул тоже поставил стакан с пивом и взглянул на Терри. Его явно насторожило нечто в ее голосе.

Она открыла пластиковый пакет и держала в руке один из крупных обломков, переворачивая его.

— Диск, — сказала она. — Он чистый.

— Что? — переспросил Уорн. — Не может быть. Это технология Горнила, ее должны были передать Джону Доу.

— Я же вам говорю — он чистый. Смотрите, даже при таком освещении все видно. — Она протянула ему осколок. — Видите? Если бы на нем были записаны данные, прожженная лазером поверхность выглядела бы иначе. Но на ней ничего нет. Вообще.

Телохранитель взял пакет.

— Не вижу.

Она язвительно посмотрела на него.

— Уж поверьте профессионалу.

— Но это бессмысленно, — сказал Уорн. — Зачем нам отдавать ему пустой диск?

— Возможно, его и не отдавали, — ответила Терри.

Уорн внезапно замолчал, пытаясь разгадать хитрый замысел Джона Доу. Что там говорил Пул? «Остановиться и задать несколько вопросов».

И тут ему в голову пришла мысль.

— Терри, — сказал он. — Тот вирус, который мы нашли, в ваш компьютер внедрили месяц назад. Это можно каким-то образом сделать удаленно, по сети?

— Нет. Все терминалы Утопии снабжены индивидуальными брандмауэрами. Я даже почту на той машине не могу получать.

— Насколько это надежно?

— Ни одному хакеру не пробиться.

— Ни снаружи, ни изнутри?

Терри покачала головой.

— Тогда это может означать только одно: вирус физически скопировали на вашу машину. Из вашей лаборатории. — Уорн помолчал. — Подумайте как следует. Кто мог в то время иметь доступ к вашему терминалу?

— Никто.

— Ваши коллеги? Начальство?

— Я бы об этом знала.

— Вы уверены?

— Да.

Ученый разочарованно откинулся на спинку кресла. Но тут же у него возникла новая мысль.

— А вы сами? Вы что-нибудь устанавливали? Новые программы, обновления операционной системы?

— Ничего. С этим у нас очень строго. Никакое программное обеспечение не может быть установлено без предварительного одобрения отдела информационных технологий. Но ничего такого и не было, с тех пор как инсталлировали саму метасеть. А это было почти год назад.

Уорн еще ниже сполз в кресле. Вокруг бурлило «Море Спокойствия». Двое шумных парней за соседним столиком ушли, и их сменило семейство из шести человек. Дети пили имбирную шипучку и забавлялись поролоновыми мечами.

— Погодите-ка.

Услышав голос Терри, он быстро выпрямился.

— Кое-что все-таки было. Чуть больше месяца назад.

Уорн посмотрел на нее.

— Но это вовсе не то, что вы ищете. Скорее наоборот.

— В смысле?

— Помните, мы говорили о том, что вся система Утопии недавно прошла полную проверку?

— Да. Со стороны «Безопасности под ключ», той же фирмы, что занималась этим в Карнеги-Меллоне. Барксдейл упоминал про это на утреннем совещании.

— «Безопасность под ключ»? — спросил Пул, допивая пиво.

— БПК. Наемные хакеры, — объяснил Уорн. — Узаконенные шпионы. Крупные фирмы нанимают их, чтобы те попытались взломать их систему, обнаружив таким образом пробелы в защите. — Он снова повернулся к Терри. — Дальше?

— Мы получили положительный отчет. Они сказали, что наша сеть достаточно хорошо защищена, но распространили системную заплатку для некоторых терминалов. Как они говорили — исправление уязвимости в Юниксе, которой потенциально могут воспользоваться хакеры.

— Системная заплатка? Сколько терминалов?

— Немного. Пара десятков, не больше.

— И ваш — один из них.

Слова его прозвучали как утверждение, а не вопрос. Тереза кивнула.

Несколько мгновений ученый сидел неподвижно, затем встал, резко отодвинув кресло, заскользившее по прозрачному полу.

— Где здесь есть телефон? — спросил он.

— Телефонные будки — в Ядре. Нужно пройти через вестибюль, и…

— Нет, — прервал он ее. — Нужно найти телефон. Любой телефон. Немедленно.

Терри молча посмотрела на него, затем тоже встала, дав им знак следовать за ней.

Уорн бросил на стол несколько банкнот, и они быстрым шагом прошли в дальнюю часть бара, в широкий коридор, ведущий в казино Каллисто. Терри направилась прямо к стене, открыв хорошо замаскированную дверь, покрытую тем же темным материалом, что и стена. Пригнувшись, Уорн вошел в нее, Пул последовал за ним.

1 ... 80 81 82 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утопия - Линкольн Чайлд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Утопия - Линкольн Чайлд"