Читать книгу "Алая река - Лиз Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что в чемодане? Ну?
– Сейчас покажу. Открою и покажу.
Лежащая за это время даже не шевельнулась. Трумен на четвереньках подползает к чемодану.
– Я только сотовый возьму, ладно, Мики?
Медленно, очень медленно он выуживает телефон из нагрудного кармана, жмет на кнопку. Экранчик вспыхивает, Трумен направляет луч на чемодан, расстегивает «молнию», поднимает крышку.
Мне не видно, что там внутри. Делаю два шага, заглядываю.
Фуфайки, перчатки, шапки, шерстяные носки. Гелевые обогреватели для рук и для ног – тепла хватает часов на восемь-десять. Энергетические батончики. Шоколадки. Бутилированная вода. И, наконец, в отдельном сетчатом кармане – около дюжины доз назального спрея «Наркан».
– Ничего не понимаю, – мямлю я.
Боковым зрением вижу: фигура на полу подает признаки жизни. Отскакиваю, снова направляю пистолет на Трумена.
– Он еще в сознании, – поясняет тот. – Но медлить нельзя.
– Он? Кто – он?
– Картер. По крайней мере, так он представился.
Приближаюсь медленно – меня удерживает стыд. И впрямь, никакая это не женщина. Это юноша-афроамериканец. На вид ему лет шестнадцать-семнадцать. Возраст Кейси, когда я впервые увидела ее в таком состоянии. Юноша истощен; судя по одежде, косит под панка. Веки подведены черным карандашом. Старается выглядеть старше, но его выдает мальчишеская тщедушность.
Вот только что шевелился – а теперь лежит как мертвый
– О нет!
Трумен не реагирует на мой возглас.
– Нет! – повторяю я.
– Ну что – сама его ширнешь или лучше я? – спрашивает Трумен, кивая на чемодан с назальным спреем.
* * *
Долго ждем «Скорую».
Картеру гораздо лучше. Он сидит на земле, размазывает слезы по щекам, скулит:
– Не поеду в больницу! Мне идти надо!
Рукава свитера длинные, закрывают пальцы. Картер еще и удерживает их, тянет вниз. Пытаюсь погладить его по плечу – он сбрасывает мою ладонь.
– А ну-ка полегче, – командует Трумен, и Картер сникает, покорный.
Трумен держится в сторонке, избегает глядеть на меня.
Несколько моих попыток попросить прощения – за сегодняшнее, за то, что было в баре «Герцог», вообще за все – терпят крах. Открываю и закрываю рот, не нахожу слов. Наконец выдавливаю:
– Что ты здесь делал?
Трумен отвечает не сразу. Будто прикидывает: заслуживаю я объяснений или не заслуживаю.
Потом выясняется: уже довольно давно он помогает мистеру Райту. Как только выдается свободный день – едет в Кенсингтон, заскакивает в «Товары», где для него Райтом уже собран чемодан, и бродит по району, выискивая бедолаг, которым может понадобиться еда, вода, теплая одежда. Или «Наркан». Сам мистер Райт десять лет этим занимался – с тех самых пор, как умерли его сыновья. А сейчас он стал старый, ему трудно – вот Трумен и принял вахту.
– Это очень благородно, – мямлю я. Сама себе внушаю: извинись, Мики! Извинись!
От извинений меня удерживает новая мысль.
Упавшим голосом начинаю:
– Тот тип, с бейсбольной битой…
– Ну?
– Он ведь не просто так на тебя набросился?
Трумен отводит глаза.
– Не просто. Тут отдельным персонажам мои занятия не по нутру.
– То есть ты этого человека раньше видел?
– За пару дней до инцидента я заступился за его подругу. Когда он ее дубасил.
– Почему же ты мне не сказал?
В глазах Трумена досада.
– Как, интересно, я бы стал объясняться, Мики? Чего меня к заколочос понесло в нерабочее время? Кто бы мне поверил – ты? Или начальство?
Ответить нечего.
Отворачиваюсь.
– Ну? – произносит Трумен.
– Что – ну?
– Твоя очередь.
Его губы поджаты. В голосе ни намека на теплоту.
– Я за тобой следила, – упавшим голосом отвечаю я.
Запираться бесполезно, Трумен не дурак; да и сил нет на вранье. Не могу поднять взгляд – изучаю трещины на асфальте, изучаю сорную траву, что проросла сквозь них.
– Зачем? – еле слышно спрашивает он.
Выдыхаю.
– Мне сказали, что это ты. Ну, тот самый полицейский.
– Кто именно сказал?
– Подруги Кейси.
– И ты им поверила.
– Нет.
Трумен выдает сухой смешок.
– Не поверила – а все-таки вела меня.
Молчу. Продолжаю таращиться на сорняки.
– Это оказалось несчастное совпадение, – начинаю я, но Трумен перебивает:
– Мики, почему ты так говоришь? Почему?
Интересный вопрос. Требует обдумывания. Мисс Пауэлл внушала: люди часто судят по тому, как строишь фразы. И еще по акценту. Это несправедливо, конечно – только факт остается фактом. «Спросите себя, ребята, – говорила мисс Пауэлл, – какими вам хочется казаться?»
– У меня была учительница, – лепечу я.
– Знаю. Слышал. Мисс Пауэлл, – прерывает Трумен. И добавляет: – Мики, тебе уже тридцать три.
– И что?
Он молчит.
– И что с того? – Вскидываю голову и только теперь вижу: Трумена рядом нет. Оборачиваюсь направо, утыкаюсь взглядом в его спину. Мелькает пятка. Трумен скрылся за углом.
* * *
Спохватываюсь: давно телефон не проверяла.
Три пропущенных звонка.
Все – с моего домашнего телефона.
Вдобавок голосовое сообщение.
Не прослушиваю его. Сразу звоню домой:
– Это Мики, миссис Мейхон. Как вы? Как Томас?
– Всё в порядке. Только Томасу нездоровится.
– Что с ним?
– Его стошнило.
– Господи!.. Мне так неловко, миссис Мейхон.
– Ничего страшного. Не зря же я училась на медсестру. Пригодились навыки. Томасу сейчас лучше. Вон, крекерами хрустит… Пожалуй, заскочите в аптеку, возьмите ему «Регидрона» пару пакетиков.
– Да. Буду через сорок пять минут.
* * *
С дороги звоню отцу.
– Позови, пожалуйста, Кейси.
Не проходит и секунды, как сестра произносит:
– Не отключайся. Я сейчас.
Слышу, как она шлепает по полу, идет куда-то. Наверное, в другую комнату, чтобы поговорить без свидетелей.
Хлопок закрываемой двери, команда Кейси:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алая река - Лиз Мур», после закрытия браузера.