Читать книгу "24 часа - Клэр Сибер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я захлопнула крышку багажника.
– Просто даже и не знаю, как извиниться. Это больше не повторится, я вам обещаю. Думаю, мы скоро вообще отсюда съедем.
– Жаль, – сказала она, хотя выражение лица у нее было такое, как будто ей вовсе не жаль. – Я должна вам сказать, что, после того как вы уехали, появилась другая девушка. Она тоже выражалась очень грубо.
– Какая девушка?
– Довольно высокая. Я не стала ее рассматривать. Она стояла на улице и вопила во все горло.
Я смутилась.
– Правда? А вы запомнили, как она выглядела?
– Кое-что запомнила.
– Симпатичная? Метиска?
– Темнокожая, вы имеете в виду? По-моему, нет, не темнокожая. Было плохо видно, и я не хотела проявлять чрезмерное любопытство… – Она замолчала, слегка нервничая.
– Но ведь трудно этого не увидеть, если выйти на ваш порог, – сказала я.
– Да, верно. – Она, похоже, почувствовала облегчение. – Она точно была белая. С длинными волосами.
– Что она говорила? – Я открыла дверцу со стороны водителя.
Маргарет Хендерсон слегка зарделась.
– Чего она только не говорила! Очень много грубых слов, главный смысл которых, боюсь вам сказать, заключался в том, что она хочет, чтобы вы горели в аду.
– О господи! – Я уже ничему не удивлялась. – И что произошло потом?
– Она снова и снова стучала в дверь, но ей никто не ответил. Тогда она села на ступеньки и расплакалась. Затем она ушла. С весьма грустным видом.
– Я очень и очень сожалею, – сказала я. – Это было… странное время. Вы будете рады избавиться от нас.
– Вовсе нет, дорогая, – сказала она, и под ее выразительным взглядом мне вдруг почему-то захотелось плакать. Уходя, она погладила меня по руке.
* * *
Эмили уже пришла в кафе Робин и сидела в углу в замшевой куртке с бахромой и в солнцезащитных очках. Перед ней стояла чашка с капучино.
– Ты, я вижу, все еще в роли Бедовой Джейн[65]. – Я села напротив нее. – Не хватает только лошади. Вид у тебя жутко усталый.
– Похоже, я вчера вечером слишком много выпила, когда пришла домой, – уныло сказала она. – Надо сказать, я чувствовала себя слегка… потрясенной после всей этой драмы.
– Да, и я тоже. Мне очень жаль, что пришлось бросить тебя там, но мне было необходимо увезти оттуда Полли.
– Да ничего страшного.
– Что произошло? Соседка рассказала мне, что кто-то кричал на улице…
– Правда? – Вид у Эмили стал ошеломленным. – Я лишь прибрала там на скорую руку после того, как Сид испарился оттуда, – вот и все, что мне известно.
– Наверное, это была полоумная жена Мэла.
– А-а, ну да, – сказала Эмили. – Доблестный Мэл-спасатель. Он, похоже, был… довольно любезен, да?
– Когда именно? Когда Сид пытался его убить?
Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.
– О господи, бедный парень, – сказала она. – Не знал, на что нарывается.
– Не думаю, что он станет следующим большим этапом в моей жизни, особенно после вчерашнего вечера. Как бы там ни было, он уехал в Америку, ненадолго. А я, кроме всего прочего, не горю желанием иметь дело с новым персонажем «Безумных мотивов»[66].
– С новым персонажем «Безумных мотивов»? Это ты о ком?
– О его бывшей жене Сьюзан. Она чокнутая.
– А-а, ну тогда, пожалуй, спокойствие пойдет тебе на пользу. Но я все же подумала, что он вроде бы славный малый. А со славным малым можно иметь дело.
Робин принесла мне чай, и мы с Эмили какое-то время сидели молча. Я думала о Мэле. Он и вправду был славным малым, но все, что касалось его и моего отношения к нему, казалось мне жутко запутанным. Я не была к этому готова, хотя и жаждала найти другого спутника жизни. Ничто не должно быть таким запутанным. И я все еще не знала, доверяю ли я ему.
Доверие. Это понятие сейчас казалось мне забавным.
– Мне, возможно, придется съесть пирожное, – сказала я чуть позже.
– Ну, такое желание достойно и французских королев. Послушай, Лори… – Эмили сняла солнцезащитные очки, словно убирая маскировку со своих тигриных глаз. – Я думаю, нам следует куда-нибудь съездить. Тебе после всего этого дерьма необходимо отдохнуть.
– Съездить куда?
– Не знаю. Просто съездить куда-нибудь на выходные. Я видела рекламу с заманчивыми предложениями и скидками. Мне хотелось бы отправиться на курорт с минеральными водами. Хороший массаж, хороший ужин.
Идея о том, чтобы выбраться из Лондона – прочь от этого конфликта и этой головной боли, – показалась мне весьма привлекательной.
– Звучит неплохо. Но у меня, к сожалению, сейчас туговато с деньгами, – с грустью сказала я. – Сид сейчас вообще не дает мне денег ни на дом, ни на Полли.
– Я за все заплачу, это будет досрочный подарок на твой день рождения, – сказала Эмили и слегка покраснела. – Пожалуйста. Мне очень хочется куда-нибудь съездить. И тем самым как бы извиниться перед тобой за то, что я недавно была такой злюкой. Я уверена, твоя мама согласится, чтобы Полли пока пожила у нее.
Я поразмыслила над этим предложением.
– Ну хорошо, – сказала я. – Да! Почему бы нет? Мы заслужили небольшой отдых.
– Да, заслужили. – Эмили стала грустной. – Особенно ты.
– Не унывай, – сказала я, внезапно почувствовав такой энтузиазм, какого не ощущала уже несколько месяцев. – Мне кажется, что ситуация вот-вот изменится. Я собиралась обсудить с тобой вот что: не снять ли нам квартиру на двоих? И, может, закажем какой-нибудь шоколадный десерт?
7 часов утра
Я нажимаю кнопку звонка у входной двери Сида, но мне никто не отвечает. Не могу в это поверить, но к двери никто не подходит. И, пока я снова и снова нажимаю на дверной звонок, во мне нарастает неприятное предчувствие.
Затем я бегу на улицу – туда, где полицейские высадили меня из своего автомобиля, но они, конечно же, уже уехали.
А затем к дому подъезжает Сид на видавшем виды старом порше. Тормозя, он едва не врезается в припаркованный впереди автомобиль. Сид очень плохой водитель, хотя на этот раз у него есть кое-какое оправдание.
– Слава богу, – говорю я, уже едва не плача от переизбытка эмоций. – Отопри дверь, хорошо? Я тут звоню-звоню – и все безрезультатно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «24 часа - Клэр Сибер», после закрытия браузера.