Читать книгу "Ярчайшая мечта - Кэтрин Кингсли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В чем дело? Что случилось?
– Ее светлость утром села на поезд и уехала, – доложил Бенсон. – Она попросила передать это вам, как только вы вернетесь домой. – Дворецкий протянул ему поднос с конвертом, подписанным аккуратным почерком Али.
– Вот дьявол! – в тревоге воскликнул Андре. Взяв письмо, он отпустил дворецкого и вскрыл конверт.
«Мой дорогой Андре, я знаю, это станет для тебя шоком. И я знаю, что ты будешь в гневе и в недоумении. Но то, что я делаю, – самый лучший выход из ситуации, ты должен мне поверить. Я уезжаю. И не вернусь».
Андре читал – и не верил собственным глазам.
– О господи, нет!.. – в ужасе прошептал он. Потом стал читать дальше.
«Это никак не связано с тем, как ты относился ко мне. Прошу, поверь мне. Это все из-за слухов, которые продолжают свое черное дело. Я больше не могу выносить то, что люди шепчутся у тебя за спиной и, возможно, они в конце концов узнают правду.
Я понимаю, сейчас ты расстроен. Но так как ты не любишь меня, то скоро утешишься. Ты должен как можно скорее дать мне развод и жениться на другой. На той, которая родит тебе детей. Тем более что я и в этом смысле не на высоте. Мне известно, что у католиков запрещены повторные браки, но ты ведь не настоящий католик, я права? Ты ведь не веришь в Бога? Можешь объявить всем, что я сбежала с любовником, если хочешь. Мне все равно.
Хотя это неправда, потому что я никогда не смогла бы изменить тебе. Я люблю тебя, Андре, и буду любить всегда – искренне и всем моим сердцем. Больше всего мне хотелось бы, чтобы ты был счастлив. Я знаю, ты чувствовал себя обязанным жениться на мне. Может быть, теперь ты найдешь свою настоящую любовь. Поверь, мне очень хотелось, чтобы все сложилось совсем по-другому. Я до конца жизни и днем и ночью буду думать о тебе и молиться за тебя.
Али.
P. S. Пожалуйста, позаботься о Шерифей. Ей будет одиноко».
Андре качал головой из стороны в сторону – ему все еще не верилось.
– Жо-Жан, – пробормотал он наконец, – ее больше нет.
– Кого?! – Жо-Жан воскликнул. – Кто-то умер? Говори же, Андре! – Он внимательно посмотрел на друга. – О боже, что случилось? Что-то с твоей матушкой, да?
– Али… – прошептал Андре. – Она меня бросила.
– Не верю, – заявил Жо-Жан. – Али не могла бросить тебя, потому что она всегда хотела только одного – быть с тобой.
– Тогда прочти вот это. – Андре протянул другу письмо и с горестным вздохом опустился в кресло.
– О господи… – пробормотал Жо-Жан, закончив читать. – Но почему? Что стало поводом?
– Откуда я знаю?! – Андре схватился за голову. – Она не ничего не объяснила! Еще сегодня ночью все было прекрасно. Хотя… Нет, едва ли так уж прекрасно… Али была чем-то очень расстроена, но сослалась на головную боль. – Он нахмурился, припоминая ее пылкий, почти отчаянный порыв, когда они занимались любовью. – Похоже, это имеет какое-то отношение к обвинениям проклятой Херрингер. Посмотри, она ведь тут что-то пишет про прошлое.
– Но когда мы с ней говорили об этом в последний раз, Али не относилась к сплетням всерьез. Ты уверен, что все ее огорчения не из-за того, что ты ее не любишь? Здесь об это тоже сказано.
Андре пожал плечами.
– Не вижу никакой связи… Мы с ней давно выяснили наши отношения. Мне кажется, Али была вполне довольна тем, как все складывалось.
– Понятно… – кивнул Жо-Жан. – Но, может быть, вчера кто-то сказал ей нечто такое, что она посчитала угрозой тебе?
– Но что именно? Но если и так… Али ведь всегда мне обо всем рассказывала. Ты же знаешь, какая она. Как открытая книга.
– Выходит, не такая открытая, как ты думал, – заметил Джозеф-Жан. – Помнишь, как она сбегала в Ксанфосе? Тогда ты не понял, в чем дело.
– Да, верно. – Андре нахмурился. – Она исчезла в ту ночь, когда я рассказал ей историю Ксанфоса в десятый раз. Я так тогда и не понял, из-за чего все произошло.
– А еще ей удавалось несколько месяцев дурачить тебя, выдавая себя за мальчишку.
– Но ведь сейчас – совсем другое, – возразил Андре. – Она – моя жена перед Богом. Обычно жены не сбегают от печали, оставляя мужьям странные письма…
– С женами случается и не такое, – заметил Жо-Жан.
– Но ведь это – Али! Она – совсем другая!
– Вот именно. Другая. – Жо-Жан загадочно улыбнулся и спросил: – Ты отправляешься на поиски, так ведь?
– На поиски?.. Да-да, конечно, – закивал Андре. – Почему я сразу об этом не подумал? Мне ничего другого и не остается. Надо найти ее и вернуть сюда. Наверное, это будет не так уж сложно.
– Очень надеюсь, – отозвался Жо-Жан.
– А когда я найду ее… Наверное, нужно дать ей выговориться, – продолжал Андре. – Али иногда бывает ужасно упрямой… и чересчур эмоциональной. Но обычно ее нетрудно переубедить.
– Как ты думаешь, она отправилась в Рейвенсуолк? – спросил Жо-Жан. – Все-таки там – ее дом.
– Не говори глупости! – возмутился Андре. – Скорее всего, она отправилась на ферму. Ведь именно там ее тихая гавань. К тому же я отдал ее ей в полное владение. У нее есть все права на эту ферму.
– Но ферма – это слишком очевидно, – удивился Жо-Жан. – Неужели она не понимает, что ты поедешь туда в первую очередь?
– Али явно предполагает, что я тут же схвачусь за ее предложение о разводе, – проворчал Андре. – Наверное, решила, что меня это устроит больше всего. До нее все никак не дойдет, что развод вызовет куда больший скандал, чем правда про наше знакомство.
Джозеф-Жан со вздохом проговорил:
– Что ж, может, и так. Ты знаешь Али лучше, чем я. Но, ради бога, делай что-нибудь. Она опережает тебя уже на несколько часов.
– Да, ты прав. Сейчас прикажу заложить карету. – Андре выглянул в коридор и закричал: – Бенсон, прикажи Хембли уложить мои вещи! Я прямо сейчас уезжаю в деревню! Пусть подадут брогам!
Уже через полчаса экипаж герцога катил в направлении побережья.
Злой как черт, Андре прибыл в Милфорд-фарм на рассвете и сразу же зашел в дом. Поднявшись наверх, в их с Али спальню, он толкнул дверь и увидел, что комната пуста, а постель нетронута.
– Проклятье! – воскликнул Андре. Он был абсолютно уверен, что найдет жену здесь. – Но где же она тогда?..
Герцог тяжко вздохнул. Голова у него шла кругом от множества вопросов. Хэтти с Мэтью где-то в деревне проводили свой медовый месяц, и, следовательно, их можно было исключить. Но нужно заскочить в Роуэнз-клоуз по дороге из Рейвенсуолка, хотя там наверняка все заперто и ни души. А в Сазерби-Парк она никак не могла отправиться. Иначе сбегать не имело смысла. Может, какая-нибудь гостиница? Но Бенсон сказал, что Али отправилась на железнодорожную станцию. И почему она не взяла с собой собаку? Она ведь очень любит Шерифей… Хм… странно. В том, что Али оставила ее в Лондоне, не было никакого смысла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярчайшая мечта - Кэтрин Кингсли», после закрытия браузера.