Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз

Читать книгу "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 122
Перейти на страницу:

— Отличный план, — льстиво сказала Роза, от души желая, чтобы он перестал говорить «мы» и «нам». — Если только сенаторова подружка доживет до этого времени, — добавила она. — Мне показалось — она совсем дерьмово выглядит.

— Че-его?!. Она что, выкинула?

— Нет, но…

— Хреново.

— Слушай, Бенни, мне нужно домой, — набравшись храбрости, проговорила Роза. — Иначе мать опять разорется. Вчера вечером я ей звонила — она говорит, мой ребенок заболел, а ей нужно на работу. Больных детей в ясли не берут, так что мне нужно быть дома.

— Никуда ты не пойдешь, — отрезал Бенито. — Сначала увезем отсюда девку.

— Ты что, не понял? Мне надо уйти!.. — взмолилась Роза. — Мать меня убьет, если я не заберу малыша.

— Хватит скулить, — перебил Бенито. — Будешь делать, что тебе говорят, — и точка!

— Но мой ребенок болен!.. — повторила Роза, сама начиная верить в собственную ложь. Она даже попыталась выдавить одну-две слезинки, но у нее ничего не вышло.

— А мне-то что за дело?

— Но что я скажу матери?

— Что хочешь, то и скажи. — Бенито злобно оскалился. — И вообще, хватит надоедать мне своими проблемами!

— Извини. — Роза слегка отодвинулась. Бенито наблюдал за ней уголком глаза.

— Знаешь, Роза, ты не очень-то выламывайся, — проговорил он с самодовольной ухмылкой. — Бабы за мной табунами ходят, только выбирай.

— И что, каждая из них сможет обслужить тебя как я? — вскинулась Роза.

— Чтобы отсасывать, вовсе не нужно заканчивать колледж, — парировал Бенито. — Девчонки будут только рады доставить мне удовольствие.

— Hijo de puta[4]… — вполголоса пробормотала Роза.

К счастью, Бенито не услышал.

Глава 43
АННАБЕЛЬ и БОББИ

Видел ли Фрэнки свежий номер «Истины и фактов» — гадал Бобби по дороге в аэропорт. И если видел, то как отреагировал? Почему-то ему казалось, что Фрэнки может наломать дров — держать себя в руках приятель никогда не умел. На всякий случай Бобби спрятал номер со статьей во внутренний карман пиджака и только потом отправился в зал для пассажиров частных рейсов.

Едва увидев своих друзей, Бобби сразу понял, что Аннабель ничего не знает. Она приветливо улыбалась и, похоже, была рада возможности провести несколько часов в Вегасе. Бобби даже подумал, что подружка Фрэнки не очень-то похожа на человека, чья мать трагически погибла всего пару дней назад.

— Мне ужасно хочется побывать на концерте Зейны, — с ходу заявила Аннабель, крепко обняв Бобби. — Она настоящая звезда и за-ме-ча-тельная исполнительница. Как Мадонна, даже круче. В детстве была на ее шоу — оно было восхитительным. Я до сих пор помню его в малейших деталях…

Говоря это, Аннабель как бы невзначай прижалась к Бобби грудью, но он не придал этому значения.

Что касалось Фрэнки, то он явно что-то знал. Во всяком случае, держался он напряженно и не очень естественно.

— Нужно в сортир, — объявил он, когда они уже шли к лимузину.

— Что ж ты не сходил в самолете? — раздраженно спросила Аннабель, и Бобби понял, что по дороге они еще и поцапались.

— Потому что в самолете мне не хотелось, — отрезал Фрэнки, отворачиваясь, но Бобби успел заметить, как у него дергается левое веко. — Ну что, ты разрешаешь или мне обратиться к Твоему Величеству с письменной просьбой?

— Я с тобой, — быстро сказал Бобби.

— Как мило! — Аннабель пьяно усмехнулась. — Вот это я называю мужской солидарностью… Что это вас разобрало?

— Мы быстро, — пообещал Фрэнки.

— В лимузине есть шампанское, — сказал Бобби, хотя, на его взгляд, Аннабель больше не следовало пить. — Располагайся.

И, развернувшись, оба вернулись в здание аэропорта.

— Ты, наверное, уже все знаешь, — сказал Фрэнки, когда Аннабель уже не могла их услышать.

— Знаю, — подтвердил Бобби. — Эта паршивая газетенка продается на каждом углу.

— О господи!.. — воскликнул Фрэнки. — Этого только не хватало.

Они свернули к туалетам.

— Ты читал статью? — уточнил Бобби.

— Нет еще. Меня предупредили твои стюардессы, но газеты у них не оказалось. А что, дела действительно так плохи?

— Хуже некуда, — подтвердил Бобби.

— Правда? — Фрэнки нахмурился.

— Смотри сам. — Бобби достал из кармана сложенный таблоид и протянул приятелю: — Прочти и покончи с собой — вот как это называется.

Фрэнки схватил газету и начал читать. Сначала он еще надеялся, что крикливый заголовок — это одни слова, и никаких особенных фактов у «фактов» нет, но в статье подробно были указаны даты, суммы, имена «девочек» и клиентов. Но что хуже всего — там были и фотографии, которые они с Аннабель сделали для себя, — фотографии из их частной коллекции. Аннабель с девушками, Аннабель и Фрэнки в постели, Аннабель в детстве — с Ральфом и Джеммой на заднем плане.

Как, черт побери, они сумели добраться до этих снимков?!

Ответ мог быть только один. Кто-то украл их из квартиры на Парк-авеню.

Жгучая ярость вскипала в нем и была готова выплеснуться наружу подобно лаве из вулкана. Кто-то ответит за это — должен ответить! Кстати, почему Джени не сообщила ему, что в квартире побывал вор? Не могла же она ничего не заметить! Черт побери, он платит ей такие деньги, а она даже не позвонила. Глупая курица! Аннабель была права — нужно было давно расстаться с этой жирной идиоткой.

— Мне нужно кое-куда позвонить, — сказал Фрэнки.

— Адвокату? — поинтересовался Бобби, качая головой. — Вряд ли адвокат сможет помочь в такой ситуации, хотя…

— Нет, — перебил Фрэнки. — Мне нужно позвонить моей тупой кузине, которая должна была заниматься бизнесом в наше отсутствие.

— Да уж, она без вас наработала!

— Пошел ты!.. — Фрэнки швырнул газету приятелю. — Видишь эти фотографии? Они украдены из нашей квартиры. Аннабель просто с ума сойдет, когда их увидит.

— Боюсь, ты ничего не сможешь поделать, — покачал головой Бобби. — Фотографии-то уже напечатаны. Вас с Аннабель ждет несколько нелегких дней, но… Нужно просто немного потерпеть, Фрэнки. Я уверен, что через неделю эти новости уже не будут никого волновать.

— Зато они будут волновать меня! Проклятая газетенка! Я подам в суд на этих журналюг. Они еще пожалеют…

— Я бы на твоем месте этого не делал, — попытался урезонить Бобби разошедшегося приятеля. — Во-первых, не стоит подогревать интерес к сенсации, которая скоро умрет сама. Во-вторых, судебное разбирательство обойдется тебе в кругленькую сумму. Стоит тебе только передать это дело в руки адвокатов…

1 ... 79 80 81 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"