Читать книгу "Десять правил обольщения - Сара Маклейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник повернулся и ушел в свою комнату. Она не задумываясь последовала за ним и переступила порог, когда он плеснул себе в бокал коньяка из графина, поставленного у кровати для него. Он довольно долго стоял, уставившись в бокал, затем отхлебнул изрядный глоток и, усевшись в большое низкое кресло, посмотрел на Изабель. Взгляд его был холоден и лишен всякого чувства. Такой Ник ей не нравился. Его молчание тревожило и сбивало с толку.
«Я солгала. Я люблю тебя».
Страх не позволил ей произнести эти слова. Но она очень хотела, чтобы он каким-то образом их услышал.
— Иди сюда.
Она хотела его.
Эта мысль толкнула ее вперед. Приблизившись к нему, Изабель застыла, потрясенная ледяным безразличием в его взгляде. Ей захотелось встряхнуть его, вернуть его глазам то жаркое сияние, которое согревало ее весь день. Вернуть любовь, с которой он смотрел на нее.
Ник долгое время сидел неподвижно, и Изабель уже подумала, что он, возможно, отвергнет ее в конечном итоге, отошлет прочь и откажется снова к ней прикоснуться. Воцарилось тревожное молчание, терзавшее душу, длившееся, казалось, целую вечность. И когда она уже собиралась повернуться и уйти к себе, он шевельнулся.
Подавшись вперед, он притянул ее к себе, поставив между своих бедер. Уткнувшись лицом в мягкую округлость ее живота, он глубоко втянул в себя воздух, прижавшись открытым ртом к розовому шелку. Пробежавшись ладонями вверх по ее бедрам, он обхватил ее ягодицы и притянул ближе к себе, переместив рот туда, где шелк прикрывал средоточие ее женственности.
Ощущение его горячего дыхания воспламенило Изабель. Она зарылась пальцами в его густые соболиные волосы и выгнула спину, прижимаясь к нему всем своим существом.
Тогда он поднял голову и обхватил ладонями ее груди, теребя пальцами темные соски, пока они не напряглись и не затвердели. И только услышав ее учащенное прерывистое дыхание, он дал ей то, чего она так ждала, — втянул ноющий сосок в рот через шелк и принялся сосать, дразня зубами и языком, пока ткань не намокла, облепив грудь. Он повторил то же самое с другой грудью, и Изабель закричала от удовольствия.
Ее крик подстегнул его. Ник встал, поднял подол рубашки и стянул ее через голову. Изабель предстала перед ним полностью обнаженной. Он подхватил ее на руки, и она обняла его, тесно прильнув, когда он нес ее назад в спальню. Уложив на кровать, накрыл своим горячим телом. Она вцепилась в его рубашку, стремясь убрать ее, прижаться к обнаженной коже. Он позволил стянуть рубашку, осыпая пылкими влажными поцелуями ее тело от ложбинки возле ключицы вниз, между грудями и дальше по мягкому животу.
Он раздвинул ей ноги, и она не возражала — напротив, передвинулась так, чтобы облегчить ему доступ, когда он, прижав ее к кровати, раздвинул упругие завитки, прикрывавшие сердцевину. Когда он припал к нежной плоти губами, лаская зубами и языком, Изабель задохнулась от удовольствия. В считанные секунды из ее горла вырвался крик наслаждения.
Она содрогнулась под ним, выкрикивая его имя, когда он проник одним, а затем двумя пальцами внутрь ее, задевая местечко, о котором она прежде даже не подозревала, и еще раз отправил ее за грань.
Тогда он опустился на нее и мощным рывком овладел, двигаясь более энергично, чем когда-либо прежде. Изабель почти немедленно достигла предела и молила о пощаде, о разрядке, которую только он один мог ей дать. Он удерживал ее там целую вечность, пока она вновь не начала выкрикивать его имя, умоляя о развязке.
Он завладел ее ртом в обжигающем поцелуе, более глубоком и страстном, чем бывало прежде, и проник пальцем между их телами к месту, где, видимо, все начиналось и кончалось. Одно движение — и она разлетелась на тысячи осколков, увлекаемая вихрем страсти, способная думать только о нем.
Она прошептала его имя, содрогаясь в экстазе в его объятиях.
Спустя некоторое время Ник поднялся с нее. Когда он отодвинулся в сторону, Изабель потянулась к нему, желая разделить радость от их потрясающего соития.
Но он покинул кровать, прежде чем она успела к нему прикоснуться. Поднял с пола свою рубашку и брюки и вышел из комнаты.
Изабель села на кровати и окликнула его, но он плотно затворил дверь, соединяющую их комнаты, отгородившись от нее.
Горькое раскаяние охватило Изабель, сердце болезненно сжалось, когда она осознала, что он не произнес ни слова, пока они занимались любовью.
Урок номер девять
«Старайтесь не утратить загадочности.
Как только вы возбудили интерес вашего лорда, попробуйте проводить время вдали от него, чтобы подстегнуть его ухаживания. Достаточно вспомнить ежегодную охоту на лис в нашей прекрасной стране, чтобы понять, что дикарский инстинкт охотника таится глубоко в душе каждого, даже самого благовоспитанного джентльмена.
Будьте лисой, дорогая читательница, и ничего не бойтесь!
Эти искусные охотники непременно вас выследят!»
«Жемчуга и мантильи»
Июнь 1823 года
Изабель никак не могла заснуть. Наконец она оставила эту мысль и отправилась в кухню. Она стояла перед плитой, уставившись в чайник, когда вошла Кейт, едва рассвело.
Погруженная в свои мысли, Изабель не подняла глаз от воды, раздумывая о том, что можно сделать, чтобы исправить вред, который нанесла своему браку прошлой ночью.
Какая жена разрушает свой брак в первый же день?
«Такая как ты».
Изабель не согласилась с ответом, наблюдая за маленькими пузырьками, образующимися на дне чайника. Может, ей удастся убедить Ника предпринять еще одну верховую прогулку сегодня днем? Может, они смогут начать сначала?
Может, она наберется храбрости признаться, что любит его?
Кейт приблизилась к своей хозяйке и тихо промолвила:
— Одна лошадь из конюшни пропала.
Это сразу же привлекло внимание Изабель.
— Пропала?
— Как будто и не было.
У Изабель сердце ушло в пятки.
— Которая?
— Вашего мужа.
— Он уехал?
— Похоже, что так.
Изабель потрясла головой:
— Нет. Он был здесь. Прошлой ночью.
— Возможно, он просто поехал в город за чем-нибудь. — В голосе Кейт не чувствовалось уверенности.
Изабель стрелой выскочила из кухни и стремительно взлетела по лестнице. Постучав в дверь его спальни, она не стала дожидаться ответа и вошла.
И остановилась, едва переступив порог.
Ника не было. Его вещи исчезли вместе с ним.
Постель была даже не разобрана.
«Он уехал сразу же после…»
Изабель обхватила себя руками, внезапно почувствовав, что совсем замерзла и смертельно устала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Десять правил обольщения - Сара Маклейн», после закрытия браузера.