Читать книгу "Квантовое зеркало - Дуглас Ричардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт меня побери, – выдохнул Грант. – Я готов был поставить свою жизнь на то, что мои политические воззрения полностью определяются моим воспитанием и окружением.
– Значит, хорошо, что вы не стали делать такую ставку, – заметила Алисса с лукавой искоркой в глазах.
– Это не шутки, – добродушно отозвался Грант. – Однако вы упомянули умение радоваться. Значит, это тоже генетическое качество? Я думал, что оно в основном связано с окружением – куда сильнее, чем политика.
– Большинство людей именно так и думает. Но гены играют важную роль в нашем счастье и во многом определяют уровень нашего субъективного благополучия. Наши склонности к этому заложены заранее.
– Для меня это звучит как бессмыслица. Если человек сорвал куш на бирже, он будет рад. Если он влюбился, он будет счастлив. Если его уволили с работы, он будет несчастен. Все это определяется внешними обстоятельствами.
– В краткосрочной перспективе – да, положительные события оказывают позитивное воздействие, давая ощущение радости. Но мы обычно переоцениваем то, насколько долго финансовое благополучие способно сделать нас счастливыми. И точно так же мы переоцениваем то, на сколь долгий срок увольнение сделает нас несчастными. Мы приспосабливаемся к тому и другому. Возвращаемся к изначальной отметке. Это называется гедонистической адаптацией.
Грант кивнул, но промолчал.
– Если я скажу вам, что один человек выиграл целое состояние в лотерею, – продолжила Алисса, – а второму ампутировали обе ноги, то это очень мало поведает вам о том, кто из них будет чувствовать себя счастливее через год, потому что оба могут вернуться к изначальной отметке настроя. Опять же, в краткосрочной перспективе, счастье победителя лотереи взлетит до небес, а инвалида – рухнет в бездну.
– Но гены тут ни при чем, верно?
– Никоим образом.
– Значит, если деньги не играют особой роли, то что же играет?
– Деньги тоже играют роль, но не настолько большую. При всем при том нам достаточно суммы дохода в семьдесят пять тысяч долларов в год. Этого хватит, чтобы починить машину, если она сломается, и так далее. Но любой, получающий в год семьдесят пять штук и более, имеет столько же шансов быть счастливым или несчастным, как какой-нибудь миллиардер. Честное слово. Наиболее важная внешняя составляющая в этом механизме – качество отношений с друзьями и родными. А также постановка цели, погоня за тем, чего мы страстно желаем, и достижение этой цели. На самом деле, наполняет жизнь в основном преодоление трудностей, рост человека как личности. – Она помолчала. – Как ни иронично, но в длительной перспективе выигрыш в лотерею может значительно понизить уровень счастья человека.
– Ну да. Кто не почувствует себя несчастным, выиграв двадцать миллионов долларов? – саркастически хмыкнул Грант.
Алисса рассмеялась.
– Вы удивитесь. Не каждый победитель лотереи становится менее счастливым, но многие из них – да. Некоторые бросают работу и обнаруживают, что у них слишком много свободного времени. Они страдают от скуки и бесцельности. Часто у них рвутся отношения с близкими: эти люди нередко уезжают с привычного места жительства. А иногда зависть, жадность, неравенство в финансовом положении и так далее ведут к тому, что связь с теми, кто прежде был дорог, начинает распадаться.
Грант вскинул руки в знак капитуляции.
– Напомните мне, чтобы я никогда больше не сомневался в ваших словах, – с улыбкой произнес он. – Весьма впечатляет.
Алисса улыбнулась в ответ.
– Что ж, изучение всего этого – моя работа, – сказала она, глаза ее радостно блестели.
Они вели оживленную дискуссию по разным вопросам еще примерно с час, даже после того, как покончили с обедом. Никто из них не спешил вставать из-за стола.
Беседа с Тео Грантом заставляла Алиссу чувствовать себя самой интересной женщиной на свете. После того как они обсудили поведение как научный вопрос, она настояла на том, чтобы вернуться к его собственным интересам. Для нее он тоже был увлекательным собеседником, способным мгновенно ухватить суть любой темы.
Наконец они вернулись к дому Алиссы, и Грант проводил ее до дверей. У Алиссы сложилось впечатление, что он не собирался форсировать начало физических отношений. Он выглядел уверенным, спокойным и по-прежнему немного отрешенным. Она решила, что он будет доволен в любом случае, пригласит она его войти или нет, и это подтолкнуло ее к действиям.
– Почему бы вам не зайти в дом? – спросила она. – Мы можем продолжить наше знакомство за стаканом… холодного чая.
Она собиралась сказать «вина», но передумала. Она уже выпила два полных бокала в ресторане и не хотела отпускать тормоза и терять способность мыслить здраво. В двадцать восемь лет было бы несколько глупо бояться потерять репутацию, слишком рано допустив мужчину к телу, а ее девственность была потеряна уже давным-давно, и Тео Грант, несомненно, сознавал это. Тем не менее это могло подождать и до второго свидания, хотя, положа руку на сердце, это было самое лучшее первое свидание в жизни Алиссы.
Хотя она не могла гарантировать, что Тео пригласит ее на это самое второе свидание. Ей казалось, что между ними возникла невероятной силы химия, но даже ее интуиция и знание человеческой натуры были далеки от совершенства. Она понимала все в целом, но в любой конкретной ситуации кто мог точно сказать, что именно творится в душе и разуме другого человека?
Грант с радостью принял приглашение и зашел в дом. Алисса наскоро показала ему, где здесь что, а потом усадила его в гостиной и пошла делать чай со льдом. Как раз в тот момент, когда она возвращалась с кухни с двумя стаканами, раздался звонок в дверь – точнее, два коротких звонка.
Алисса вручила Тео Гранту оба стакана и сказала:
– Давайте я просто посмотрю, кто там пришел, и сразу же вернусь. Это не займет и минуты.
Грант кивнул, и Алисса вышла из комнаты, свернула за угол и подошла к двери, выглянув в «глазок». За дверью стоял мужчина в коричневой форме курьера, в руках у него был пакет, за который, очевидно, нужно было расписаться.
Алисса резко распахнула дверь, желая как можно скорее вернуться к Гранту.
Но мужчины уже не было. Должно быть, он ушел, пока она отпирала замок. Видимо, за пакет все-таки не нужно было расписываться, потому что курьер оставил его у порога. Алисса вышла и наклонилась, чтобы поднять его.
Мужчина бросился на нее, словно бы возникнув ниоткуда.
Он все-таки не ушел.
Это была засада.
Мощные руки вздернули ее в воздух, а широкая мозолистая рука крепко запечатала ее рот и нос. От потрясения и ужаса Алисса испустила крик, способный поднять даже мертвого. Но мясистая ладонь заглушила этот крик настолько, что женщина сама едва расслышала его.
Эта попытка закричать сожгла остатки воздуха в легких, и теперь Алисса отчаянно боролась за то, чтобы сделать еще хоть вдох. Однако мужская рука неотступно душила ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Квантовое зеркало - Дуглас Ричардс», после закрытия браузера.