Читать книгу "Один-единственный - Барбара Бреттон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же что-то в этой девушке заставляло Бронсона почувствовать себя и могучим, и одновременно очень ранимым. Едва ли подобные чувства могли зародиться в нем от одного взгляда на каскад темных кудрей или прелестные изгибы молодого тела. Ведь никакие женские прелести уже давно не касались самых чистых и бесхитростных струн его души.
Вдруг Изабель сменила позу и отбросила прядь волос за спину таким изящным непринужденным жестом, что в ту же секунду Бронсон невольно представил себе, как бы он мог обнимать ее. Да, она была слишком молода, слишком избалована и могла причинить слишком много хлопот такому практичному и упрямому мужчине, как он. И все же…
«Я не смеюсь над вами, принцесса, а просто думаю, отчего же не я оказался первым».
Завтрак тянулся нескончаемо долго. Вокруг было слишком много людей, и все они то и дело принимались смеяться над самыми пустяковыми вещами. С каждой минутой Изабель прилагала все больше усилий, чтобы воспринимать звучавшие вокруг глупые диалоги. Еще труднее было отвечать тем, кто к ней обращался.
Но всего через какие-нибудь три четверти часа она снова окажется в объятиях Эрика! Одной этой мысли было достаточно, чтобы вернуть утраченный аппетит и удовольствие от еды. Изабель потихоньку попивала кофе, когда с улицы донесся глубокий рокот долгожданного «ламборджини». Начинался морозный осенний день. Принцесса все утро мечтала о том, как они с Эриком встретятся на берегу озера. Там, вдали от любопытных глаз, она бросится прямо в его объятия и…
Живой смех Бронсона вернул ее на грешную землю.
— Эй, принцесса, — произнес он, едва ли не бравируя своим жутким американским акцентом, — между прочим, доктор Уортэм к вам обращается.
Изабель с трудом подавила желание хорошенько пнуть его под столом и повернулась к мисс Уортэм. Светило от физики, интересовалось, не опасаются ли в княжестве Перро сильного снеготаяния в горах, вызванного глобальным потеплением на планете. Изабель ухитрилась ответить ей, даже не сев при этом в калошу.
— Отлично, — похвалил ее Бронсон, когда спустя несколько минут они снова встретились возле шведского стола. — Я почти поверил в то, что вы действительно понимаете, о чем говорите.
Изабель бросила на него взгляд, способный смутить любого хоть капельку более ранимого мужчину.
— И что же все-таки заставило вас усомниться в моей компетентности?
— Помните, что я сказал вам относительно бесстрастного лица? В тот миг вы вдруг снова позабыли о нем.
Действительно, в первую минуту Изабель немного растерялась, но все же быстро собралась с мыслями и ответила на вопрос, весьма далекий от ее разумения. Она вообще не имела привычки немедленно сдаваться. В подобной ситуации Джулиана наверняка сразу же признала бы свою неосведомленность и не моргнув глазом переадресовала любопытствующую ученую даму к мнению специалистов.
— Но доктор ничего не заметила? — заволновалась девушка.
— Принцесса, если бы она не заметила, то ей бы следовало отдать обратно свою Нобелевскую премию.
— Господи, да уймитесь же вы, — шикнула на него Изабель, поставив тарелку на краешек стола. — Я и не спрашиваю вас о научной стороне дела!
Бронсон взял медовый хлебец с тарелки принцессы и откусил от него. Что-то до неприличия естественное, волнующее и такое приземленное было в том, как блеснули его белые зубы. Изабель отвернулась. Слава Богу, что он герой не ее романа!
— Он уже здесь, вы знаете?
— Кто?
— Ваш дружок.
— Вам никак не наскучат эти детские выходки, мистер Бронсон. Или, может, это еще одна черта хваленого американского характера?
— А вы не любите американцев? — прищурившись, спросил он.
— Отчего же, некоторых люблю, — многозначительно ответила Изабель. — Тех, конечно, кто понимает, что от простой фамильярности до настоящих дружеских отношений довольно далеко.
Бронсон усмехнулся:
— Все это не опровергает того факта, что ваш дружок уже ждет вас на улице.
— Вряд ли. Он должен подъехать минут через пятнадцать. — Изабель отважно взглянула в глаза американцу. — И потом, он не стал бы в одиночестве слоняться по саду, а просто прошел бы в дом. В конце концов Эрик нам почти родня.
— Вы правы. Он бы так и поступил. Если бы действительно был один.
К ужасу Изабель, слезы навернулись ей на глаза, и пришлось старательно поморгать, чтобы они не пролились через край.
— Эрик не такой.
— Что поделаешь, жизнь жестока, принцесса, — ответил Бронсон, впиваясь в собеседницу неумолимым взором. — Многие вещи на самом деле не всегда таковы, какими нам кажутся.
— Да вам просто нет названия, — прошептала девушка. — Мне жаль вас. Видно, вам настолько претит чужое счастье, что вы злитесь на всякого, кому посчастливилось обрести любимого человека.
Американец указал в сторону сада, видневшегося за стеклянными дверями:
— Ступайте же, поглядите сами. Только потом не говорите, что я не предупреждал вас. Жду ваших извинений.
— Долго будете ждать, мистер Бронсон! Я скорее умру, чем стану тратить на вас свое время!
— Вы еще передумаете, Изабель, — сказал он, возвращаясь на свое место. — Рано или поздно вы перемените точку зрения.
Принцесса не стала терять времени, ломая голову над этими загадочными словами. Наспех извинившись перед гостями, она помчалась прочь. Конечно, можно было выйти на улицу прямо через стеклянные двери зимнего сада, но у этого несносного американца и так уже было немало шансов позабавиться над нею, поэтому Изабель поспешила в кухню.
— Принцесса! — подхватилась с места Оливия, помощница главного повара, увидев влетевшую в помещение госпожу. — Чем могу служить?
Изабель поспешно кивнула, отвечая на приветствие.
— Покажи мне черный ход, — сказала она, оглядывая стены кухни. — Здесь ведь где-то есть дверь, которая ведет прямо в сад, не так ли?
Оливия взяла себя в руки, несмотря на то что было очевидно: она просто сгорает от любопытства.
— Да, но надо пройти через кладовку, а потом по коридору направо, — ответила кухарка. — Вы попадете прямо в розовый питомник.
Изабель хлопнула в ладоши.
— Отлично! Я выйду в противоположной стороне сада!
Самое главное, что при этом любопытные зеленые глаза не смогут наблюдать за ней сквозь стеклянные створки французских дверей. Ведь Изабель прямо-таки умерла бы от стыда, если бы Бронсон или кто-нибудь еще из гостей заметил, как она мчится по садовой дорожке вслед за Эриком!
— Мадемуазель?
— Нет, ничего, ничего, я сама. — Принцесса лучезарно улыбнулась кухарке. — Спасибо тебе, Оливия. Учти, если кто-то спросит, ты не видела меня сегодня утром.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Один-единственный - Барбара Бреттон», после закрытия браузера.