Читать книгу "Жемчужина его гарема - Джейн Портер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он мог дать ей и то, и другое.
— Тебе не нужно бояться, — произнес он. — Я всегда буду хорошо обращаться с тобой.
— А я и не боюсь, — резко ответила Кира.
«Нет, — подумал он, — она не боится. Она просто в ужасе».
Кира понимала, что напряжение, возникшее между ними, — не просто интерес. То чувство, что кипело в ней, было слишком глубоким, слишком сильным, а интерес к Калену начался в те далекие времена, когда она была еще школьницей.
— Не стоит беспокоиться за меня, — ее голос звенел, как натянутая струна. — Со мной все в порядке.
— Hamdullаh, — ответил Кален. Слава Богу.
К горлу Киры подступили рыдания. До вчерашнего дня она и не думала, что вновь увидит этого человека. А сейчас она в его доме, под его защитой. Это было невероятно, невообразимо, невозможно!
Hamdullаh. Это слово эхом отдавалось в голове Киры. Только из-за него она становилась такой напряженной, нервной, отчаянно жаждущей большего…
Hamdullаh.
— А как твой день? — вежливо спросила Кира. — Как ты тут живешь?
— Очень хорошо, мисс аль-Иссидри. Благодарю вас.
— Гордон, шейх Нури, не аль-Иссидри. Я не пользуюсь фамилией отца.
— Пользовалась до семи лет.
— Откуда ты об этом знаешь?
— Я знаю такие вещи, которые удивят даже тебя.
Кира с опаской посмотрела на него. Неужели в юности она влюбилась в придуманный ею образ, а не в человека?
— Дыши, — насмешливо произнес мужчина, чей взгляд тоже не отрывался от лица девушки.
— Я и так дышу, — высоким тонким голосом ответила она… и не смогла больше смотреть на Калена.
Он вытянул правую ладонь.
— Дай мне руку.
Кира внимательно посмотрела на его широкую ладонь, и ее мысли перенеслись во вчерашний вечер, когда он коснулся ее там, на крыльце. Прикосновение Калена было похоже на электрический разряд. Горячее и яростное. Он заставил ее чувствовать.
— Дай руку, — мягко повторил он.
Кира качнула головой.
— Никогда.
Она медленно скользнула взглядом по воротнику белоснежной рубашки, бронзовой шее, твердым губам и посмотрела Калену прямо в глаза. В них читалась усмешка и вызов. Девушка с трудом выдержала его взгляд.
— Ты и сам не в безопасности, верно?
На краткий миг на его лице не отражалось никаких эмоций, затем он произнес:
— Это самая разумная вещь, которую я слышал от тебя за все время нашего знакомства.
— А что ты думаешь о моих подарках? — спросил Кален, меняя тему и снова наполняя бокалы. — Тебе понравились украшения? Я надеялся, что ты наденешь один из бриллиантовых браслетов к ужину.
Браслет с бриллиантами. Какое нелепое словосочетание.
— Я не открыла ни одного пакета.
— Нет?
— Мне не нужны дорогие украшения.
— Ты предпочитаешь дешевые?
— Если мне понадобятся украшения, я куплю их сама!
— Ты отвергаешь мои дары?
— Я не из тех женщин, что принимают подарки от незнакомцев…
— Говори осторожнее, laeela, иначе ты рискуешь оскорбить меня.
Голос Калена звучал напряженно.
— У меня нет желания оскорблять вас, шейх Нури…
— Кален. Меня зовут Кален. Но кое-что тебе от меня все-таки нужно?
Кира покраснела и выпрямилась, крепко сцепив пальцы на коленях.
— Чем быстрее я вернусь в Техас, тем лучше.
— Вернешься?
Его мягкая интонация выражала куда больше, чем любые слова.
— Мы уже сделали главное. Показали моему отцу, что он не может управлять мной…
— Угроза, исходящая от твоего отца, не исчезла.
— Угроза кому? Тебе? Или мне? Я думаю, что на самом деле ты беспокоишься не обо мне.
— Ахмед Абизхаид не потерпел бы подобных разговоров, laeela. Тебе никогда не разрешили бы так свободно высказывать свое мнение.
Кира почувствовала, что у нее в горле появился комок.
— Что тебе нужно от меня, Кален?
— Ты знаешь. Я хочу, чтобы ты была здесь, со мной.
— Нет. Должно быть что-то более серьезное. И настоящая причина связана с моим отцом, а не со мной. Я хочу понять, что же такого он сделал. Объясни наконец, каким образом человек, отдавший всю жизнь служению семье Нури, может представлять какую-то угрозу.
— Это не тема для обсуждения.
— Почему? Потому что я женщина?
Кален не стал возражать. Его молчание было пыткой.
— Речь идет о моем отце, моей семье. У меня есть право все знать.
— Тебе нужно больше есть и меньше спорить.
Кира в ярости уставилась на него.
— Ты такой же, как они. Даже хуже. Ты живешь не в Бараке, а в Англии, одеваешься не в покрывала, а в итальянские костюмы и великолепные рубашки, но под ними ты такой же жестокий.
Шейх Нури ничего не ответил, на его лице не отразилось никаких эмоций, но девушка услышала короткий вдох.
— Я хочу поехать домой, Кален.
Кален безмолвно наблюдал за ней, так же спокойно и безразлично. Он даже не пошевелился.
— Кален, послушай, мне хочется поехать домой, вернуть себе прошлую жизнь, которая меня устраивала.
Он приподнялся на стуле и наклонился вперед.
— Твоя новая жизнь тоже будет тебя устраивать.
— Нет.
— Да, это перемена, но перемена к лучшему.
— Но это уже не моя жизнь, а твоя и…
— И твоя. С сегодняшнего дня. И тебе нужно смириться с тем, что твоя жизнь изменилась. Навсегда.
Ей нужно принять то, что вчера ночью ее силой увезли из дома в этот странный мир, где она будет принадлежать человеку, которого помнила только по детским впечатлениям? Это нелепо. Абсурдно. Она не средневековая невеста!
— Нет, — ее руки дрожали. Кира отодвинулась от стола. — Ты ошибаешься, Кален Нури. Ошибаешься.
В спальне Кира свернулась клубочком в одном из мягких кресел. Она здесь не останется. Она не может здесь остаться.
Что же такого случилось в Бараке, что привело к борьбе между Каленом и ее отцом? И чем так опасен Ахмед Абизхаид, если шейх Нури не хочет видеть эти две семьи, соединенные союзом?
Кира знала, что ее отец терпеть не мог младшего принца Нури. Но из-за преданности султану он никогда не позволял себе высказать свои чувства. Однако из доклада, который девушка однажды обнаружила на письменном столе отца, она поняла, что за Каленом установлено наблюдение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жемчужина его гарема - Джейн Портер», после закрытия браузера.