Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Партия в любовь - Эстер Модлинг

Читать книгу "Партия в любовь - Эстер Модлинг"

195
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 38
Перейти на страницу:

3

Когда Эмбер появилась в баре, Луис, видимо, уже ушел. А Питер сидел на табурете спиной к стойке бара.

— Вы не можете идти со мной на свадьбу в субботу, — решительно заявила Эмбер, усаживаясь рядом.

— Почему же? — невозмутимо поинтересовался он, оборачиваясь к ней, и в его темных глазах зажглись насмешливые огоньки. — Мне показалось, что Луис не шутил насчет приглашения.

— Не шутил, — подтвердила девушка. Она немного рассердилась на Луиса: зачем ему понадобилось звать на свадьбу человека, которого он видит впервые в жизни? Их встреча могла бы стать последней, если бы не гостеприимство южан! — Но приходить вам не следует.

— Но насколько я понял, вы не собираетесь идти с кем-то другим, — заметил Питер.

— Вот тут вы ошибаетесь, — заявила Эмбер, задирая подбородок. — Я иду со своей семьей. А ваше присутствие послужит для остальных родственников знаком каких-то особых отношений между нами. Мне не хотелось бы вводить их в заблуждение, — закончила она, сердясь, что Питер не желает понимать таких простых вещей.

— Впереди еще неделя. — Он беззаботно пожал плечами. — Знаете, сколько всего может случиться за это время…

— Я сказала «нет», значит, «нет», — подчеркнула она, всеми силами сопротивляясь его обаянию. Так легко было согласиться, но Эмбер не желала сдаваться.

— Ладно, оставим этот спор, — примирительно произнес Питер. — Нас ждет куда более приятное времяпрепровождение. Как вы относитесь к перспективе поужинать в «Летучем Голландце»?

Это был известный на всю Саванну плавучий ресторан, оформленный в стиле пиратского судна XVII века и славящийся изысканной кухней и богатым выбором вин.

— Хорошо отношусь, — улыбнулась она. — Но ведь сегодня вечер пятницы и там полно народу.

— Об этом не волнуйтесь, милая Эмбер, — сказал Питер тоном фокусника. — Ваши сомнения я могу списать только на то, что мы слишком мало знакомы. Если за дело берусь я, все будет по высшему разряду. Нас уже ждет столик на верхней палубе и бутылка шампанского в ведерке со льдом.

Сердце Эмбер замерло от восторга. Какая девушка не мечтает о прекрасном принце, который предвосхищает все ее желания, оберегает от опасностей? Она не забыла, как Питер, не раздумывая, бросился защищать ее от наглых — так он, по крайней мере, считал — приставаний Луиса. Конечно, кому-то такой поступок показался бы старомодным, но Эмбер была тронута. Она понимала, почему принцессы из бабушкиных сказок немедленно бросались в объятия своих спасителей.

И в то же время она не могла не волноваться. Этот человек в Саванне ненадолго, через неделю-другую он купит билет на самолет и улетит обратно в свой Нью-Йорк. А остаться одной, к тому же с разбитым сердцем, никому не хочется…

— Эмбер! — раздался голос Дженифер. — Тебя к телефону. Кажется, это твоя тетя Бет. — Официантка скорчила гримасу и помахала трубкой над головой.

— Прошу прощения. — Эмбер с опаской зашла за стойку. Звонок любимой тетушки мог поломать все ее планы. — Алло?

Питер наблюдал, как менялось выражение ее лица по ходу разговора, точнее монолога, поскольку Эмбер ограничивалась односложными высказываниями типа «да», «нет», «понятно». Наконец она положила трубку.

— Никакого «Летучего Голландца», — грустно произнесла она, поднимая на Питера глаза. — Тетя Бет просит, чтобы я посидела с ее отпрысками. Они с дядей идут сегодня в театр, няня заболела, и некому присмотреть за милыми крошками… А тетя Бет — это святое. Мне очень жаль, но, боюсь, ужин придется отложить до другого раза.

Честно говоря, Питеру сейчас больше всего хотелось хорошенько отчитать эту тетю Бет, которая посмела нарушить идиллию. Все шло так гладко! Утешало, хотя и слабо, только одно: Эмбер казалась искренне расстроенной. Значит, ей хотелось провести вечер с ним, а не с «милыми крошками».

— Что-то не складываются у меня отношения с вашими родственниками, — пошутил он, мужественно скрывая разочарование. — Тогда позвольте хотя бы проводить вас до машины.

— С удовольствием, — улыбнулась Эмбер, подхватывая сумку со спортивным снаряжением. — Пошли.

— А вот это уже лишнее, — произнес Питер, отбирая у нее громоздкую ношу. На долю секунды пальцы их соприкоснулись, и обоим показалось, что между ними проскочила искра. — Пока я здесь, вам нет нужды носить тяжести.

Может ведь быть вежливым, когда хочет, подумала Эмбер с нежностью. Близость Питера беспокоила и возбуждала ее. При каждом случайном прикосновении она чувствовала исходящую от него энергию и ее буквально бросало в дрожь. Что, если сильные руки обнимут ее, а твердые губы приникнут ко рту с поцелуем?

— Эмбер, если ваша тетя отправится в театр, то во сколько она вернется домой? Часов в одиннадцать? Значит, вы поедете домой в полной темноте? Это же страшно опасно! — с беспокойством сказал он. — Может, вызвать такси? Или я сам подъеду и довезу вас до дому?

— Ну что вы, Питер, не волнуйтесь! Вы привыкли к Нью-Йорку, а Саванна это спокойный провинциальный город, где мне ничто не угрожает. — Она взглянула ему в лицо и рассмеялась. — Вы ведете себя прямо как моя старшая сестра Аманда!

— Сомнительный комплимент, — мрачно отозвался он.

— Возможно, вас утешит, если я скажу, что очень люблю двух своих сестер.

— Я подумаю над этим, — медленно произнес Питер и замолчал.

Неожиданно его пришла в голову мысль, как было бы здорово каждый день встречать Эмбер после работы, отвозить ее домой — в их общий дом! — или в какое-нибудь уютное местечко и вообще проводить с ней все свободное время. Он чувствовал, что эта красивая и независимая девушка не скоро наскучила бы ему.

Эмбер же показалось, что он обиделся, и она примирительно произнесла, дотрагиваясь до локтя своего спутника:

— Честное слово, я не имела в виду ничего дурного, когда вспомнила свою старшую сестру. В моих устах это, наоборот, высшая похвала.

Она прикинула, велико ли расстояние до ее машины. К счастью, еще несколько шагов — и неприятный разговор закончится.

— Я самая младшая в семье, и на мою бедную голову сыпется столько сестринских советов, что у меня уже развилась на них аллергия. Даже Шелли порой считает своим долгом дать какое-нибудь ценное указание, — поморщилась девушка. — А она из нас троих самая отчаянная!

— Эмбер, Аманда. И теперь еще Шелли, — медленно произнес Питер, словно вспоминая что-то. — Три сестры. А почему вас воспитывают они, а не родители?

— Ну, это объясняется очень просто, — грустно улыбнулась девушка, вытаскивая из кармана ключи от машины. — Понимаете, получилось так, что…

— Сейчас я понимаю только то, что мне не доводилось встречать никого, красивее вас, Эмбер, — прервал ее Питер, буквально поедая глазами. — И последние тридцать шесть часов я только об этом и думаю!

Эмбер нерешительно подняла взгляд и замерла. Ей показалось, что она тонет в омутах горящих темных глаз.

1 ... 7 8 9 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Партия в любовь - Эстер Модлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Партия в любовь - Эстер Модлинг"