Читать книгу "Встретимся на розе - Ли Майклс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскинув голову, она посмотрела на Деза.
— Вы правы.
Джина оглядела комнату.
— Будьте осторожны, иначе вскоре вы вынуждены будете заняться его сохранностью.
— Это здание не представляет собой исторической ценности. Я буду сохранять его ровно до тех пор, пока мне это будет выгодно. Послушайте, милочка, если вы думаете, что болтовня каких-то там журналистов может лишить меня сна, вы жестоко ошибаетесь. Как только на горизонте появится следующая жареная новость, они забудут о “Тайлер-Роял” навсегда. Все проходит. Так уж устроен мир.
Джина продолжала улыбаться.
— Вы уверены в этом? — спросила она.
Голосок Джины источал мед, но это не уменьшало угрозы, которая чувствовалась в каждом ее слове. Валерьянка была бы сейчас весьма кстати.
— Но какая вам, собственно, выгода от приобретения этого здания? — продолжала Джина. — Вы уже владеете восемью кварталами в центре Лейкмонта. И все это для вас просто имущество, список которого я обнаружила сегодня утром в конторе фининспектора.
Инспектор вынужден был выдать ей этот список. Джина выполнила свое домашнее задание на “отлично”.
— Одним кварталом больше, одним меньше, какая разница? — развивала свою мысль Джина. — Средства массовой информации взяли “Тайлер-Роял” под опеку. Если вы спасете его, вы станете...
— Супергероем местного масштаба, — задумчиво произнес Дез. — Дорогая, вы, наверное, очень любите комиксы. И все-таки ради интереса, что вы там придумали для спасения “Тайлер-Роял”? Сдается мне, вы просто хотите, чтобы я отдал его вам?
— Ну, не лично мне, разумеется. Только подумайте, как великолепно вы будете выглядеть в глазах общественности, если отдадите “Тайлер-Роял” Историческому обществу округа Керриган.
— Даже если вся прогрессивная общественность мира начнет оказывать на меня давление, я все равно не смогу этого сделать. “Тайлер-Роял” не принадлежит мне. Я могу предложить вам только лицензию на его покупку, и то лишь в том случае, если у меня будет настроение подарить вам то, что обошлось мне в двести тысяч долларов. Но есть ли в этом какой-то смысл? Несколько минут назад вы сказали мне, что у вас нет денег. Лицензия на покупку не имеет никакой ценности, если у вас нет средств, чтобы ее реализовать.
— Главный администратор “Тайлер-Роял” — ваш друг. Неужели вы не сможете уговорить его подарить мне здание универмага?
— Вот-вот, — перебил ее Дез. — У него останутся мои двести тысяч долларов, вы получите здание и будете счастливы, а мне придется за все это отвечать. К сожалению, несмотря на ваше пылкое убеждение, вряд ли я буду выглядеть в глазах общества героем. Скорее, на меня будут смотреть, как на дурака.
— Как на великодушного, благородного человека, — деликатно поправила Джина. — Разумеется, это в лучшую сторону скажется и на ваших налогах.
Не много он видел людей, которые, находясь на линии огня под шквальным обстрелом весомых аргументов не в их пользу, продолжали улыбаться вот так же, как сейчас улыбалась Джина. Дез понимал, что поведение Джины было продиктовано не наглостью и не наивностью. Просто она не хотела сдавать своих позиций, и это вызывало уважение.
— Вам не следует недооценивать свою репутацию, — продолжала атаковать Джина.
— Я ни в коем случае не собираюсь ее недооценивать, но если я сделаю то, что вы мне предлагаете, то тут же попаду в черные списки всех благотворительных мероприятий страны. Кстати, когда вы в последний раз были в универмаге?
Впервые за все время разговора в глазах у Джины промелькнула неуверенность, но она тут же спрятала ее под маску непроницаемости.
— Что ж, я действительно давненько не была там, — спокойно ответила она.
— Тогда приглашаю вас на экскурсию. — Дез вскочил с места и распахнул дверь кабинета. — Сара, если меня кто-нибудь будет спрашивать, скажите, что я повел мисс Хаскел на прогулку, — скороговоркой выпалил он секретарше.
Универмаг “Тайлер-Роял” находился всего в нескольких кварталах от офиса Деза Керригана. Длинные ноги Деза преодолели эту дистанцию за несколько минут.
— Вам следовало сказать Саре: “Я поведу мисс Хаскел на пробежку”. — Джина едва переводила дыхание.
Дез с высоты своего роста презрительно посмотрел на открытые босоножки Джины на высоченных шпильках и парировал ее колкость:
— Вам следует разумнее подходить к выбору обуви.
— У меня было бы меньше проблем, если бы вы были пониже ростом, — снова съязвила Джина.
Еле дыша, она остановилась на тротуаре напротив главного входа в универмаг. Запрокинув голову вверх, Джина с вызовом посмотрела на Деза, и тут какая-то дородная женщина, нагруженная грудой коробок и пакетов с покупками, налетела на нее и чуть не сбила с ног. Дез вовремя успел схватить Джину.
— В чем дело? — спросил он. — Здание немного больше, чем вы ожидали?
— Я просто подумала, что для универмага, который вот-вот должны закрыть, здесь слишком много людей.
Разумеется, размеры здания впечатляли. Да и по поводу количества покупателей Джина была абсолютно права. Дез пожал плечами.
— Так всегда бывает. Последняя вспышка интереса, а потом забвение. Скоро все они будут спокойно ходить за покупками в соседний универмаг. Если мы через год спросим, что здесь было раньше, половина из них не сможет ответить.
— Особенно если через год здесь будет пустое место.
Дез бросил на Джину подозрительный взгляд. Она ответила ему тем же.
— Пошли, — скомандовал Дез, толкнув рукой дверь универмага.
Внутри у входа сидела женщина в темном костюме и предлагала покупателям образцы духов. Джина остановилась и протянула руку, подставляя запястье. Дез подумал, что она сделала это не потому, что хотела попробовать духи, а для того, чтобы подразнить его.
— Кстати, обувной отдел вон там. Не хотите заглянуть? — предложил он.
Джина поднесла к ноздрям запястье.
— О, нет. Разве могу я тратить ваше драгоценное время на решение собственных проблем. Впрочем, к чему церемонии? Просто я не нуждаюсь в ваших советах и не собираюсь следовать им. Лучше мне их вообще не слушать.
Дез молча провел Джину мимо прилавков с декоративной косметикой, ювелирными украшениями и старинным серебром в просторный атриум.
Пол в атриуме был сделан в виде мозаики, в замысловатом узоре переплетались спирали и гребешки. В центре из крошечных кусочков плитки была выложена красная роза, символ сети универмагов, к которым принадлежал “Тайлер-Роял”. Дез взял Джину за руку и поставил в центр розы.
— Встаньте здесь, — сказал он.
— Это еще зачем? В Лейкмонте трудно найти человека, который не делал бы то же самое миллион раз. “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы раз произнес каждый горожанин.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Встретимся на розе - Ли Майклс», после закрытия браузера.