Читать книгу "Гаванский шторм - Дирк Касслер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Роберто?
Водитель сидел неподвижно, навалившись грудью на руль. После того как его бросило на ветровое стекло, он сломал шею – смерть наступила мгновенно. В китайских машинах, которые производились на экспорт, воздушных подушек безопасности не было.
Ортис пришел в себя, выпрямился на сиденье и через разбитое ветровое стекло увидел армейский грузовик. Он стер кровь с лица и смотрел, как к нему приближается солдат с темным предметом в руке.
– Помогите мне, кажется, я сломал руку, – сказал он, когда солдат распахнул заднюю дверцу.
Солдат бросил на него холодный взгляд, и Ортис понял, что он здесь не для того, чтобы предложить помощь. Продолжая беспомощно сидеть на месте, он смотрел, как солдат взмахнул рукой. За мгновение до того, как ему проломили череп, Ортис понял, что солдат держит в руке обычную монтировку.
Ныряльщик мощно работал ногами, и его тело легко рассекало прозрачную воду. Он смотрел вниз, изучая песчаное морское дно, которое расстилалось перед ним, точно неровный бежевый ковер. Заметив движение на дне, он сбросил скорость и направился в его сторону. И увидел странное существо, напоминавшее не рыбу, а огромного разноцветного краба.
Существо перемещалось на длинных отростках, похожих на ноги паука. Складывалось впечатление, что они вращаются вдоль его боков. От глаз существа, смотревшего вперед, исходило слабое голубое свечение. Ныряльщик следовал за мнимым крабом, ползущим в сторону высокого кораллового выступа. Краб ударился головой о выступ, отступил назад и сделал новую попытку. И вновь коралл остановил его.
Пловец наблюдал, как краб несколько раз повторил свои попытки, потом подплыл к нему и легким ударом отбросил назад. Голубые глаза стали черными, ноги перестали двигаться. Ныряльщик подхватил краба и стал подниматься на поверхность.
Через несколько секунд он вынырнул рядом с современным научно-исследовательским кораблем, выкрашенным в бирюзовый цвет, на боку подплыл к гидравлической платформе на корме, положил на нее краба и забрался на палубу.
Эл Джордино был невысоким человеком, чье сильное тело представляло собой смесь профессионального борца с немолодым крокодилом. Мускулистые руки и ноги едва не разорвали по швам комбинезон, когда он поднимался на ноги. Эл выплюнул загубник дыхательной трубки и снял маску. Убрал прядь вьющихся каштановых волос, прилипших ко лбу, и махнул рукой, показывая матросу на палубе, что он должен поднять гидравлическую платформу.
Через минуту платформа замерла на уровне ограждения. Джордино с недовольным видом взял краба и зашагал по палубе. Только теперь он разглядел матроса, который поднял платформу. Перед ним стоял Дирк Питт.
Джордино улыбнулся, узнав босса и старого друга.
– Вижу, тебе снова удалось вырваться из коридоров власти.
– Я здесь лишь для того, чтобы убедиться, что бюджет НУПИ на новые технологии используется по назначению, а не тратится на дешевый ром и девиц из массажных салонов.
Эл бросил на Питта обиженный взгляд.
– Я же тебе говорил, что дал клятву не пить дешевый ром после того, как мне повысили зарплату.
Дирк улыбнулся, помогая Джордино снять кислородные баллоны и тяжелый пояс со свинцовыми грузами. Они дружили с самого детства, потом много лет работали вместе, и теперь их связывали настоящие братские узы. Оба работали в НУПИ с самого основания организации, и об их подводных находках в агентстве ходили легенды. Сейчас Джордино возглавлял отдел подводных технологий НУПИ и занимался тестированием новых дистанционных разведывательно-сигнальных приборов и подвод-ных аппаратов.
Питт кивнул в сторону механического краба.
– И как наш паукообразный друг?
– Мы называем его Ползучей Тварью. – Эл положил краба на стенд и принялся снимать гидрокостюм. – Его сконструировали для длительного изучения дна на больших глубинах.
– Источник питания? – спросил Дирк.
– Небольшая топливная батарея, работающая на водороде из морской воды. Мы создали его для исследования дна на больших глубинах на протяжении шести месяцев. Его запускают из подводных аппаратов или сбрасывают с борта корабля. Путь можно запрограммировать заранее, и он будет двигаться до тех пор, пока не доберется до цели. Затем он всплывает и посылает сигнал на спутник, который позволяет нам его найти и подобрать.
– Полагаю, прибор все записывает?
Джордино погладил механическое существо.
– Эта штука обладает целым набором датчиков и видео-камерой, которая включается через определенные интервалы. В нашей лаборатории полдюжины таких устройств, и они могут быть снабжены самыми разными датчиками – тут все зависит от миссии.
– Возможно, они нам пригодятся, когда мы доберемся до желоба Каймана.
Эл вопросительно приподнял бровь.
– Я и сам сообразил, что ты прилетел в Ки-Уэст не затем, чтобы поужинать и выпить у «Слоппи Джо». Но почему желоб Каймана?
– Он находится рядом с центром возникновения целой цепочки мертвых зон, появившихся на линии между Ямайкой и западной оконечностью Кубы, – Питт рассказал о своей встрече с Ганном и Ягером в Вашингтоне.
– Есть какие-то догадки о возможном источнике? – спросил Джордино.
– Никаких. Вот почему я решил сам туда слетать и посмотреть.
– Если это дело рук людей, мы найдем источник, – заверил Эл. – Когда мы туда отправимся?
– Капитан сказал, что судно будет готово через час.
Джордино бросил грустный взгляд в сторону улицы Дюваль и ряда шумных баров, после чего взял под мышку Ползучую Тварь.
– В таком случае, – проворчал он печально, – мне следует снабдить моего дружка новыми мозгами, прежде чем мы снова отправим его на глубину.
И Эл зашагал по палубе, оставляя за собой мокрые следы.
Удушающая темнота на глубине в шестьсот футов под поверхностью океана исчезла. Светодиодные прожектора в титановых оболочках выдерживали огромное давление и теперь ярко освещали неровное пространство голого морского дна. Серебристый тарпон проплыл мимо, поглядев на странное сооружение, освещенное прожекторами, и исчез в привычной темноте.
Сооружение на дне напоминало освещенную рождественскую елку, лежащую на боку. Во всяком случае, именно такая мысль возникла у Уоррена Флетчера, смотревшего на него в маленький иллюминатор из акрилового полимера толщиной с его кулак. Ветеран коммерческого подвод-ного плавания находился внутри большого водолазного колокола, висевшего на расстоянии в пятьдесят футов от морского дна на мощном тросе, рядом с которым тянулись сигнально-питающие кабели и трубки, уходившие к борту вспомогательного судна.
Работа в чуждом мире на дне моря завораживала Флетчера. Он ощущал странное умиротворение, когда находился на холодной темной глубине. Здесь он смог продолжать погружаться в опасные воды – в то время как все его прежние партнеры давно уже ушли на покой. А Флетчера все еще манили сирены подводной бездны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гаванский шторм - Дирк Касслер», после закрытия браузера.