Читать книгу "Страстная невинность - Кэтти Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дио нервно вскочил из-за стола и подошел к огромному, от пола до потолка, окну, за которым просыпался и наполнялся будничной суетой большой город.
Он провел ночь без сна, раздумывая над словами Люси, и никак не мог осмыслить их. Значит, она решила развестись.
Люси была единственной женщиной, которая ускользнула от него, несмотря на обручальное кольцо, которое он надел ей на палец. Затащить ее в постель силой было немыслимо, и он никогда бы не пошел на это.
Настало время действовать на опережение. Люси еще будет умолять его, в этом Дио не сомневался.
А если он обнаружит, что здесь замешан какой-то мужчина…
Дио засунул руки в карманы и сжал челюсти, отказываясь дать место гневу при мысли о возможной измене жены.
Когда он приступил к покупке компании Роберта Бишопа, ему и в голову не приходило, чем это все закончится.
Дио мысленно вернулся в прошлое к событиям, которые повлекли за собой мысли о мести.
Кое-что Дио видел собственными глазами. Он наблюдал, как отец постоянно боролся с депрессией, перебиваясь случайными заработками, а мать с утра до ночи убирала чужие дома, чтобы заработать достаточно денег и немного побаловать Дио.
Остальную часть истории он узнал от матери вскоре после смерти отца, чья жизнь угасла, когда у него обнаружили рак. Только тогда открылось зло, которое причинили его отцу. Бедный иммигрант, обладавший блестящим умом, будучи выпускником университета, познакомился с Робертом Бишопом. Его новый знакомый прожигал жизнь на вечеринках и только делал вид, что занят учебой. Он родился богатым, но состояние семейного бизнеса за последнее время оставляло желать лучшего, а Роберт нуждался в больших деньгах, чтобы поддерживать образ жизни, к которому он привык.
Для Бишопа встреча с Марио Руисом была невероятной удачей. Ему попался настоящий гений, который позже придумает небольшое, но очень важное изобретение, позволившее поднять приходящий в упадок семейный машиностроительный концерн на небывалые высоты.
А что же случится с Марио?
Марио Руис не задумываясь подписал контракт с Робертом, который незаконно присвоил его изобретение и постарался как можно скорее избавиться от своего гениального друга.
Марио не получил ни копейки из положенного финансового вознаграждения.
Дио вся эта история поначалу казалась неправдоподобной, но после смерти матери, которая умерла через несколько месяцев после отца, он обнаружил кипу документов, подтверждающих истинность ее слов.
С тех пор его не покидала мысль о мести, совершить которую в полной мере не позволила розовощекая и соблазнительная Люси Бишоп. Дио нахмурился. Он получил компанию, но Бишоп ускользнул из его рук. Дио женился на его дочке, но так и не получил желаемого.
Он с нетерпением размышлял над тем, как развернутся дальнейшие события. Только вряд ли все пойдет так, как захочет его жена.
Когда раздался звонок от его водителя, Дио озадаченно выслушал доклад о местонахождении Люси. Потом он поспешно вышел из офиса, на ходу бросив секретарше, что он будет недоступен в течение нескольких часов.
Дио не удивился, увидев потрясенный взгляд своей помощницы: когда дело касалось работы, он был на связи всегда.
Люси поехала в восточную часть Лондона. Дио понятия не имел, как Джексон умудрился выследить его жену. Дио полагал, что она поедет туда на машине или на такси, но он ни за что бы не подумал, что Люси воспользуется общественным транспортом.
Что бы сказал Роберт Бишоп, этот сноб до мозга костей, если бы увидел, как его дочь спускается в метро, а потом запрыгивает в автобус?
Может быть, Люси говорила с таким презрением о деньгах, потому что их очень любил ее отец? Хотя легко вести речь о благочестии и самоотречении, когда живешь в огромном поместье в самом престижном районе Лондона.
Дио презрительно сжал губы.
Приехав на место, он вышел из машины и в недоумении посмотрел вокруг. Ломбард, ресторанчик индийской кухни, прачечная, еще несколько небольших магазинчиков, и в самом конце улицы старое трехэтажное здание с голубой дверью. Дио подумал, что водитель ошибся, и хотел было перезвонить ему, но потом передумал.
Вместо этого он направился к старому дому с облупившейся краской на стенах. Все окна были закрыты, несмотря на теплую солнечную погоду.
В кои-то веки его ум отказывался воспринимать увиденное.
Дио нажал кнопку дверного звонка и слушал, как тот вибрирует в стенах дома. Он звонил до тех пор, пока не раздались приближающиеся шаги. Дверь приоткрылась настолько, насколько ей позволяла дверная цепочка.
– Дио! – потрясенно воскликнула Люси, как будто увидела привидение.
– Люси, кто там?! – крикнул из другой комнаты Марк.
– Никого! – Не подумав, ответила она, но, увидев полный ярости взгляд Дио, поняла, что допустила ошибку.
– Никого? – Голос ее мужа прозвучал вкрадчиво и смертельно холодно. Цепочка все еще висела на двери, и Дио ухватился за нее на случай, если Люси придет в голову безумная идея захлопнуть дверь у него перед носом.
– Что ты здесь делаешь? Ты сказал, что уезжаешь в Нью-Йорк.
– Люси, кто этот мужчина?
– Ты следил за мной?
– Просто ответь мне, иначе я выломаю дверь и сам все узнаю.
– Тебе не следовало приходить сюда! Я… я… – Люси услышала, как к ней подошел Марк и попытался сквозь узкую щель рассмотреть посетителя. Она вздохнула и дрожащими пальцами медленно сняла цепочку.
Дио поздравил себя с тем, что ему удалось сохранить самообладание, когда он шагнул в дом, который изнутри оказался выкрашен яркими оттенками желтого цвета. Он сжал кулаки, переведя взгляд с Люси на мужчину, стоявшего рядом с ней.
– Кто вы такой, черт побери, и чем вы тут занимаетесь с моей женой?
Мужчина был худощавого телосложения и не такой высокий, как Дио. Его можно было сбить с ног одним ударом.
– Люси, может, вы хотите остаться вдвоем и поговорить?
– Дио, это Марк. – Люси увидела, как потемнели глаза мужа, и подумала, что Марку действительно лучше исчезнуть.
– Я бы пожал вам руку, – резко сказал Дио, – но, боюсь, вдруг мне захочется ее оторвать. Думаю, вам лучше уйти и не возвращаться без моего согласия.
– Дио, пожалуйста, – взмолилась Люси, встав между мужем и Марком. – Ты все не так понял.
– Я мог бы избить его до полусмерти, – спокойно заметил Дио, – даже не запачкав рук.
– И ты бы этим гордился, не так ли?
– Удовольствие бы точно получил. – Он холодно посмотрел на Марка. – Хватит прятаться за спиной у моей жены. Или вы немедленно уберетесь отсюда или я за себя не отвечаю.
Люси схватила Дио за руку и, повернувшись к Марку, мягко сказала, что позвонит ему сразу, как только освободится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страстная невинность - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.