Читать книгу "Слишком хорошо, чтобы быть правдой - Шейла О'Фланаган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну прости, – покаялась Джина. – Мы только хотели немножко тебя подразнить. Ты сама нас здорово удивила. Мы-то с девчонками думали просто оценить новые хоромы Элли, а ты вдруг заявляешься с таким лакомым кусочком. И как тебе это всегда удается?
– Никого я не зацапываю! – возмутилась Кэри. – И кстати, вспомни мой последний так называемый лакомый кусочек: женатый, да еще с младенцем!
– Не расстраивайся, – попыталась успокоить подругу Финола. – И меня тоже прости. Я же не знала, что ты так серьезного относишься к этому парню.
– Ничего серьезного между нами нет и быть не может, – хмыкнула Кэри. – Зачем он мне? Я только что познакомилась с ним. К тому же он из тех, с кем достаточно провести только одну ночь. Но мне приятно, что вы, ребята, не стали кружиться над ним, как стервятники.
Анна и Бернис рассмеялись.
– Эти две, может быть, и не стали кружиться, а вот мы на это способны, – заявила Анна. – Если все же ваши отношения продлятся больше, чем одну ночь, дай нам знать, Кэри. А если нет, то мы за ним поохотимся. Не как стервятники, конечно, а как стервы.
– За кем вы собрались охотиться? – Бен вернулся с полным бокалом вина.
– За тобой, – сообщила Кэри и улыбнулась. – Пойдем осмотрим этот дворец.
* * *
– Это правда?
Бен удивленно посмотрел на Кэри. Она успела провести его через апартаменты, и теперь они очутились на громадном балконе с видом на Центральный парк. Однообразие темноты нарушали огоньки Манхэттена, располагавшиеся вдали в шахматном порядке.
– Что именно «правда»?
– То, что ты неисправимый бабник, – пояснила она. – Именно так ты представился Джине.
Он рассмеялся, и изо рта у него вылетело маленькое облачко пара, тут же исчезнувшее в холодном вечернем воздухе.
– Даже не знаю, – пожал плечами Бен. – У меня были длинные романы, бывали и короткие знакомства. Но твои подруги так дружно насели на меня, что я подумал: будет лучше зарекомендовать себя так, чтобы они не рассчитывали на меня в дальнейшем.
– Я даже ушам своим не поверила, – созналась Кэри. – То есть, я хочу сказать, что Джина и Финола имеют очень серьезные отношения со своими ухажерами. Ну конечно, Анна и Бернис – птички свободные, но все же…
– А в общем-то, нет.
– Что «нет»?
– Я не хочу казаться бабником, Кэри. Я хочу того, к чему стремится каждый нормальный человек. То есть я мечтаю встретить свою половинку, жениться, и потом жить с ней счастливо и долго.
– И ты считаешь, что это возможно?
– Нужно надеяться. Ты со мной согласна?
Она задрожала от неожиданного порыва ветра. Бен обнял ее за плечи, и она прижалась к нему, а потом, сама того не сознавая, уже целовалась с ним, вдыхая его аромат вперемешку с ледяным воздухом. Она почувствовала, как трепещет все ее тело, и сейчас Кэри не могла бы с уверенностью сказать, происходит это из-за холода, возбуждения или потому, что все вокруг сейчас ей казалось великолепным.
Когда она отпрянула от Бена, он все продолжал удерживать ее, и его глаза в полумраке стали совсем темными.
– Боже мой! – тихо проговорил он. – Никогда не подозревал, что это может быть так прекрасно.
– Что?
– Поцелуй.
Кэри чуть заметно улыбнулась.
– Я уверена, что тебе приходилось ощущать и более восхитительные поцелуи.
– Нет. Более длительные – да. Но, как правило, я целовался с теми девушками, которых давно знал. А такое со мной приключается впервые.
Кэри не хотелось, чтобы он говорил подобные вещи. Возможно, он просто начал их придумывать. Она твердо решила, что это будет приключение на одну ночь, и разговоры о чувствах и переживаниях не нужны.
Бен продолжал крепко держать ее в своих объятиях:
– Ты веришь в любовь с первого взгляда?
– Нет, – твердо произнесла Кэри. – Но я верю в такую страсть.
Он засмеялся:
– Надеюсь, ты в данный момент испытываешь страсть по отношению ко мне?
– О да! – Она прильнула к Бену, положив голову ему на плечо. – И еще какую!
– Может быть, мы сбежим с этой вечеринки?
Она кивнула, но еще пару минут они стояли на балконе, не двигаясь. Когда Бен и Кэри уходили из гостей, многие девушки были разочарованы: им очень не хотелось отпускать Бена.
* * *
Как «приключение на одну ночь» все получилось великолепно. Кэри испытала какое-то особенное возбуждение, предвкушая удовольствие уже в такси по дороге в отель Бена, а потом они бегом устремились в номер. Наслаждение возросло, когда он стянул с ее плеч платье, а потом очень медленно принялся опускать ткань все ниже, одновременно ощущая бархатистость ее кожи. В этот момент желание Кэри возросло до такой сверхъестественной силы, которой она не могла в себе и предположить. А потом они наслаждались друг другом. Бен делал все не спеша и так естественно и просто, будто он находился с ней в постели уже в сотый раз, и одновременно так страстно, как это всегда случается впервые. Кэри почувствовала себя частью его, а он словно слился с ней. Теперь Кэри не хотелось отпускать его от себя никогда и ни за что.
Позже, когда они лежали рядом, он прошептал ей: «Выходи за меня замуж». Тогда она резко повернулась к нему и заглянула в его глаза. В этот момент она поняла, что единственным правильным ответом сейчас будет только одно слово: «Да».
Правда, тогда она еще не до конца осознавала, что он собирается жениться на ней на этой же неделе, и вообще сочла его предложение не совсем серьезным. Но когда она проснулась утром со спутанными кудрями и размазанной тушью под глазами, отчего стала похожа на бамбукового медведя, он уже названивал агенту из бюро путешествий и заказывал два билета до Лас-Вегаса.
– Когда мы вернемся в Ирландию, то заверим документы у нотариуса, – объяснил он ей, – но я уже успел забронировать для нас время венчания в Часовне Вечной Любви на завтра, на четыре дня.
Кэри только молча уставилась на него, не находя слов.
– Ну конечно, – добавил он, – если ты не передумала из-за того, что все произошло слишком неожиданно. – Он рассмеялся, но на лице его отразилось волнение. – Все действительно произошло как-то чересчур стремительно, да? Я сам понимаю. Наверное, с моей стороны было глупо даже предположить, что… Прости. Но дело в том, что я никогда не испытывал ничего подобного. Прошлая ночь… прошлая ночь была совершенством. Я не могу позволить и допустить, чтобы совершенство просто так исчезло. Я даже предположить не мог, что нечто подобное может произойти со мной. Но оно произошло. И ты тоже это почувствовала. Я знаю. – Он провел ладонью по волосам так, что они поднялись у основания колючками песочного цвета. – Я не хочу, чтобы ты исчезла из моей жизни. И я не хочу, чтобы кто-то еще был рядом с тобой. Я понял это, как только мы встретились вчера вечером. Или даже еще раньше. Да, я понял это уже в самолете. И хотя вчера в гостях я разговаривал со многими людьми, на уме у меня было только одно: как бы побыстрей остаться с тобой наедине. Твои подруги пытались заболтать меня и увлечь беседой, а я думал только о тебе. Мне хотелось обладать тобой прямо там, на балконе чужой квартиры. Ничего похожего в моей жизни не случалось, Кэри. Я не хочу, чтобы это чувство пропало. И я не хочу терять тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком хорошо, чтобы быть правдой - Шейла О'Фланаган», после закрытия браузера.