Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Блондинки от "Бергдорф" - Плам Сайкс

Читать книгу "Блондинки от "Бергдорф" - Плам Сайкс"

170
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 73
Перейти на страницу:

4. БРАЗИЛЬЦЫ

Когда я только перебралась в Нью-Йорк после окончания колледжа, очаровательный тип, двадцатисемилетний кинорежиссер (в жизни не снявший ни единого фильма), заявил, что ему «необходим бразилец». Учитывая то, где находилась его голова (уточнить, где именно, мне не позволяет воспитание), я сочла tres необычным факт, что он нуждается в помощи мужчины латинского происхождения.

— Чед! — воскликнула я. — Зачем нам бразилец? — Не то чтобы я была расисткой, но полагаю, что всякому иностранцу свое время. Не все сразу! Пусть ждет своей очереди!

— Для нью-йоркца вроде меня в твоем местечке там, внизу, слишком много волос.

— Значит, бразильцы больше привыкли к такому.

— На самом деле ты не знаешь, что такое «Бразилец», верно?

— Мужчина вроде Рики Мартина.

— Вздор! Рики Мартин — француз! А «Бразилец» — это воск для удаления волос, и ты отчаянно в нем нуждаешься.

Чед настоял, чтобы я на следующий же день поехала в «Джей систерз» в доме тридцать пять на Западной Пятьдесят седьмой улице, где и выяснила истинное значение слова «Бразилец». Это действительно воск для удаления волос в области бикини, что означает уничтожение буквально всей растительности там, куда любил опускать голову Чед. По масштабам боли это можно сравнить с такими неприятными ощущениями, как биопсия матки, так что entre nous — в следующий раз — я попрошу дать мне общий наркоз.

Чед трепетал от восторга, увидев результаты действия «Бразильца». Так, впрочем, трепещут и большинство мужчин (как я обнаружила позже). По иронии судьбы это стало причиной нашего разрыва. Чед хотел держать свою голову в постоянной близости к тому самому заветному месту, что в конце концов стало меня несколько тяготить. Мало того, потом он начал выкидывать уже совершенно подлые штучки, записывая меня на сеанс в «Джей систерз» за моей же спиной, и невероятно расстраивался, когда я отменяла заказ. (Никто не захочет терпеть «Бразильца» каждую неделю! Никто.)

Именно тогда я заподозрила, что в отличие от обуви мужчин я выбираю далеко не всегда удачно. Тут мне обычно вкус изменяет. Мужчина, чьи чувства так легко обострить легковесными чарами воска для удаления волос, — не совсем то, что мне нужно. Вот и пришлось с этим покончить.

— Только по-настоящему легкомысленная особа способна порвать с любимым из-за гребаного пятидесятипятидолларового воска! — заявил Чед, когда я все ему выложила.

— Не гребатого, а гребаного, — поправила я. Нормативное произношение[23]не было сильной стороной Чеда, хотя именно от этого никогда не откажется американка, родившаяся в Британии. Честно говоря, мне нравилась его манера говорить, но сейчас, не удержавшись, я поправила бывшего возлюбленного.

— Нет, мать твою, ничего более гребатого, мать твою, чем связаться с такой, как ты!

— В таком случае ты должен быть счастлив, что я ухожу, — ответила я, стараясь скрыть огорчение. — Девушка — это нечто большее, чем сумма частей ее тела, Чед.

И пусть, лишившись Чеда, я кое-что потеряла («Бразилец» был только первой из многих полезных идей по части красоты), я с облегчением вздохнула, когда все кончилось. Понимаете, он не был кристально честным человеком. Оказалось, что Рики Мартин на самом деле из Пуэрто-Рико, а не из Франции, как утверждал Чед, а если взглянуть на глобус, сразу увидишь что Пуэрто-Рико гораздо ближе к Бразилии, чем к Франции. Все же единственный подарок, оставшийся мне от Чеда, — это «Бразилец». Теперь я без него не могу жить. И я никогда не признаюсь в этом Чеду, особенно после того, что произошло, но, будь я мужчиной, возможно, тоже не захотела бы встречаться с женщиной, которая не пользуется «Бразильцем». Да, я не знала о «Бразильце» до того, как покинула английскую провинцию, но если бы услышала о нем до отъезда, это только побудило бы меня поскорее взять билет на самолет. Следовательно, пусть и с опозданием, я могу добавить бразильские процедуры к списку причин, заставивших меня оказаться на Манхэттене.

МАНХЭТТЕНСКИЙ СЛОВАРЬ

НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СОКРАЩЕНИЙ И ИНОСКАЗАНИЙ

1. «Чипе» — заведение Гарри Киприани на пересечении Пятой авеню и Пятьдесят девятой улицы.

2. Ана — обозначение принцесс с Парк-авеню: «ана» — анорексичная, «худая», «совершенство».

3. «Супер» — заместительное слово в превосходной степени, заменяющее слова: сказочный (ошеломляющий), шикарный. Например: «Эта тушь для глаз — супер».

4. Вулман — бриллиант размером с каток.

5. БФ — богатый бойфренд.

6. ВН — выдрессированный набоб (более желателен, чем БФ).

7. ЗН — замужем за набобом (лучше двух предыдущих пунктов).

8. Ламы на Мэдисон — безумно шикарные южноамериканские девицы, галопирующие по Мэдисон-авеню в пончо и жемчугах.

9. ФЗ — искусственный загар, приобретенный в «Пор-тофино-Сан-Сохо-спа» на Западном Бродвее.

10. Йо-о-о-о! — мини-вопль для выражения удивления или ужаса, например: «Йо-о-о!» Ей удалось раньше меня раздобыть новые сапоги от «Боттега!» Используется только девушками с Манхэттена, в возрасте от двадцати пяти и далее, и телезвездами женского рода в комедиях положений Эн-би-си.

11. В.д. — в дауне, то есть настроение хуже некуда.

12. Клинический — имеется в виду депрессия (клиническая депрессия).

13. «Гритц» — сокращенное от «гребаный „Ритц“», например, для отеля «Ритц» в Париже.

3

— Я хотела бы заполучить только одну сексуально передаваемую болезнь — предсвадебную лихорадку, — объявила Джулия.

Я понимаю, почему она так рвется поймать потенциального мужа. Американские мужчины — великолепные, неотразимые, обладающие уникальными талантами создания. То есть я хочу сказать, что если хорошенько прищуриться, все они похожи на Джей-Эф-Кей-младшего. Клянусь, так оно и есть. Для человека, страдающего расстройством внимания, поразившим Джулию и большинство других принцесс с Парк-авеню с самого детства (хотя, как ни странно, на шопинг это не распространяется), ее неожиданно проявившееся умение сосредоточиться казалось поистине чудом. Безумная идея, возникшая у Джулии, заключалась в том, что если она верно выберет вечеринку, эквивалентную посещению шести открытиям галерей, четырем благотворительным музейным вечерам, трем ужинам и двум кинопремьерам (причем все это в один день), то со стопроцентной гарантией покинет ее, опираясь на руку потенциального мужа. Джулия добавила также, что на подобный проект она не собирается тратить уйму времени, выразившись примерно так:

— Я могу убить время на кучу других дел, например, выщипывание бровей.

Отношение Джулии к грядущей помолвке несколько сбивало меня с толку. Она искренне верила: если, обзаведясь идеальным женихом, допустим, не улучит минутки привести брови в порядок, что, по ее мнению, крайне важная косметическая процедура, выполняемая обычно докторами в салоне «Бергдорф Гудман», то придет в такой упадок духа, что и в женихе уже не будет особого смысла.

1 ... 7 8 9 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блондинки от "Бергдорф" - Плам Сайкс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блондинки от "Бергдорф" - Плам Сайкс"