Читать книгу "Падший ангел - Джейн Киддер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элис почувствовала, что не может больше вымолвить и слова, поэтому только кивнула и заставила себя улыбнуться.
Том вскочил в седло, потом приподнялся на стременах и внимательно огляделся вокруг. Убедившись, что поблизости не видно ни одной живой души, он хлестнул коня и помчался по дороге, вздымая клубы пыли.
Элис смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Потом с тяжелым вздохом опустилась на ступеньку крыльца и дала наконец волю слезам. Никогда еще ей не было так одиноко.
* * *
– Натан Уэллесли, рад видеть тебя, мой мальчик, очень рад!
Натан улыбнулся и с удовольствием пожал руку своему командиру:
– Спасибо, майор Джонс. Поверьте, я тоже рад, что приехал. Мне уже стало казаться, что я никогда больше не увижу нашего штаба.
– Честно говоря, мы тоже уже почти не надеялись встретить тебя здесь, – улыбнулся майор. – Садись и устраивайся поудобней.
Майор Джон Б. Джонс был невысок и держался немного застенчиво, однако человек этот уже стал живой легендой Техаса. Майор Джонс создал Пограничный батальон, сумев собрать в него самых лучших, самых отважных бойцов. Майор славился тем, что суждения его всегда были справедливы, приказы – разумны, а дела и поступки – решительны и благородны. Все, кто его знал, доверяли ему безгранично. Натан почитал за честь служить под началом этого незаурядного человека. Впрочем, так же думали все солдаты в батальоне.
Сейчас, сидя в плюшевом кресле в кабинете майора, Натан ломал голову над тем, почему этот уважаемый человек пригласил его побеседовать с глазу на глаз. Майор не имел привычки секретничать ни с кем из рейнджеров, и потому Натана просто распирало от любопытства.
Джонс уселся в кресло за массивный письменный стол, отхлебнул глоток из своей неизменной чашки кофе и устремил на Натана взгляд внимательных темных глаз.
– Прежде всего я хотел поблагодарить тебя. С делом Боба Эллиса ты справился блестяще! Я горжусь тобой, а губернатор, прочитав твой отчет по этому делу, решил, что тебя стоит особо отметить в приказе.
Натан польщенно улыбнулся. Майор был скуп на похвалы, и слова благодарности от него можно было услышать нечасто.
– Спасибо, сэр, но, по-моему, это лишнее. Я просто выполнял свой долг.
– Ну что ж, капитан, – одобрительно кивнул Джонс, – как бы то ни было, ты прекрасно поработал, и я очень доволен тобой.
Улыбка Натана стала еще шире.
– А теперь, когда дело Боба Эллиса сдано в архив, готов ли ты к выполнению нового задания? Есть одно необычное дело – и, по-моему, как раз для тебя.
Натан мгновенно стал серьезным, заинтригованный словечком «необычное».
– Да, я готов, майор! Чем могу быть полезен?
– Ты помнишь прошлогоднее ограбление банка в Биксби?
– Ну конечно! Еще бы мне его забыть! Я был тогда просто в бешенстве – меня же в тот момент, как назло, не было в городе.
– Да-да, – кивнул Джонс. – По-моему, ты заночевал тогда на какой-то ферме… Укрылся от грозы, верно?
На Натана нахлынули воспоминания. Дождь, маленький домик, гром и молнии, Элис. Сколько же раз он вспоминал эту ночь за прошедший год? И сколько раз проклинал себя за то, что не может ее забыть?
– Да, – сдержанно подтвердил Натан. – Я так и не заехал в Биксби в тот раз. Отправился прямо в Остин, поэтому узнал об ограблении только здесь, в штабе. Да, скверно получилось… Очень скверно. Если бы я оказался тогда в Биксби, то уж, конечно, не дал бы подлецам удрать! Их поймали?
– Нет. И раскрыть дело по горячим следам не удалось. А теперь прошло уже больше года… Мы считаем, что бандиты сумели удрать в Мексику и до сих пор там отсиживаются.
– А деньги? – с интересом спросил Натан. – Их нашли?
– Да, и как раз об этом я хотел с тобой поговорить, – медленно произнес майор. – Похоже, что один из членов этой банды фактически не участвовал в ограблении. Совсем молодой парнишка, лет семнадцати-восемнадцати… Он просто держал лошадей. Но в конце концов деньги оказались у него.
– Вы его схватили? – вскинул брови Натан.
– Нет, – покачал головой майор. – Он сам нам сдался. Все это время он скрывался в маленьком городке недалеко от границы. А на прошлой неделе вдруг взял да и явился к нам. Просто вошел в дверь, сказал, как его зовут, и признался, что ему надоело играть в кошки-мышки. А потом отдал нам сумку с деньгами. Вот такая удивительная история.
– Да уж! – согласился Натан. – А как его зовут?
– Том Карлайл. Ты когда-нибудь слышал о нем?
Натан молча покачал головой.
– Я тоже не слышал. А когда мы допросили его, я понял, что он, в общем-то, не преступник. Просто по недомыслию связался с Росасом, ну а тот втянул его в это грязное дело.
Натан с интересом взглянул на майора:
– Так это банда Росаса ограбила банк?
– Да. А поскольку мы поняли, что парнишка – не член шайки, то решили заключить с ним некое соглашение.
– Соглашение? – удивленно переспросил Натан. – Какое соглашение?
– Ну, мы считаем, что в банде знают: деньги до сих пор у Карлайла, – принялся объяснять майор. – Поэтому мы договорились: если парень поможет нам схватить грабителей, то мы отпустим его с миром.
– Схватить грабителей? Это как же?
– А для этого как раз и понадобишься ты. У этого парня есть старшая сестра, вдова. Она одна живет на ферме недалеко от Биксби. Мы хотим распустить слухи, будто деньги у нее. Возможно, бандиты попытаются забрать их, тут-то мы подлецов и накроем!
– Фыо-у, – присвистнул Натан. – Опасная затея! Она может стоить женщине жизни. А как на это смотрит сама вдова? Она согласна нам помочь?
– Да, правда, пришлось на нее нажать.
– Нажать?
Джонс кивнул:
– Когда мы попытались с ней потолковать в первый раз, она нас выставила за дверь. Но потом Карлайл проговорился на допросе, что после ограбления он всю ночь прятался в ее сарае, а наутро она помогла ему бежать.
Натан понимающе усмехнулся:
– И вы сказали ей, что если она не согласится нам помочь, то ее будут судить как соучастницу.
– Вот именно.
– И она согласилась?
– Неохотно.
Натан откинулся на спинку кресла, обдумывая слова майора.
– А какую роль во всем этом должен играть я? – спросил он после небольшой паузы.
– Да в том-то и дело, что главную. Все должно храниться в строжайшей тайне. Нам нужен на ранчо свой человек, который и вдову сможет защитить, и бандитов засечь. Ясно, что никто не справится с этим лучше тебя. Мы знаем, что ты вырос на ферме в Колорадо, поэтому, наверное, умеешь чинить заборы, косить сено, ну и все такое. Нам неизвестно, сколько времени уйдет на то, чтобы заманить Росаса в нашу западню, но, когда он заглотнет наживку, на ферме должен быть наш человек – причем такой, который не вызовет у Росаса ни малейших подозрений.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падший ангел - Джейн Киддер», после закрытия браузера.