Читать книгу "Уроки любви - Джессика Харт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоило только маленькому личику сморщиться, и настороженность мужчины сменилась неподдельным ужасом. Испугавшись того, что малышка может заплакать, Тайлер сделал слабую попытку покачать ее. К его удивлению, ребенок пришел в замешательство, не зная, как в таком случае реагировать. Пару секунд Беа колебалась, и когда Тайлер смирился с тем, что она все-таки сейчас заплачет, крошка неожиданно расплылась в улыбке.
Тайлер попробовал качнуть малышку еще раз. Беа восторженно засмеялась. Поддавшись детскому очарованию, Тайлер улыбнулся в ответ.
Мэри застыла над своей клавиатурой. Никогда раньше она не видела его улыбающимся, и эффект превосходил все ожидания: черты хмурою лица разгладились, и Тайлер будто стал гораздо моложе и привлекательнее.
Она почувствовала себя... взволнованной. Как знать, будет ли легче договориться с улыбающимся Тайлером Уоттсом?
– Кофе? – спросила она.
Тайлер моментально перестал улыбаться. Он медленно покраснел, смущенный тем фактом, что его поймали за игрой с ребенком.
– Благодарю, – отрывисто он.
Пока чайник закипал, Мэри расстелила на полу коврик и усадила на него Беа.
– Присаживайтесь, кофе скоро будет готов.
Тайлер кивнул и осмотрелся. Комната была оформлена в светлых тонах, да и выбранная мебель была максимально строгой и не вычурной. Типичный вид начинающей фирмы, подумал мужчина.
Он заставил себя думать о расходах подобных фирм, но только не о тех теплых чувствах, которые вызвала улыбка Беа. Тайлер взял со стола календарь и стал его изучать, крайне встревоженный тем, как Мэри ходила по комнате, ополаскивая чашки, нагибалась, чтобы найти молоко в маленьком холодильнике, или игриво болтала с малышкой, играющей с пластиковым кольцом.
Присутствие ребенка выбивало его из колеи. Уоттс никак не ожидал подобного поворота событий. У Мэри Томас было весьма специфическое представление о ведении дел. Тайлеру нужен был небольшой перерыв, чтобы собраться с мыслями и вспомнить, для чего он сюда пришел.
Мэри незаметно изучала его из противоположного угла кабинета. Что же он все-таки здесь делает? Если вдруг появится шанс исправить вчерашние ошибки, Мэри просто обязана его использовать. Сейчас не время для высокой морали, тем более если это обеспечит им с Беа стабильное жилье.
Тайлер подошел, когда кофе уже был готов, и сел в одно из мягких кресел, которые мисс Томас использовала для собеседований. Ей было бы гораздо приятнее принимать подобного гостя за своим столом, где она чувствовала себя гораздо уверенней. Однако малышка могла запротестовать, потеряв мать из виду, поэтому Мэри села напротив Тайлера и пригубила кофе из чашки.
– Чем же я могу вам помочь?
– Хочу предложить сделку. – Тайлер был рад, что может наконец-то перейти к делу.
– Мы обсуждали ее вчера, разве нет? – произнесла Мэри, стараясь понять, каковы ее шансы на удачу.
– Я хочу предложить новые условия.
– Неужели существует и другая форма шантажа? – не смогла сдержаться Мэри.
Глаза Уоттса сверкнули, однако он сделал вид, что пропустил колкость мимо ушей.
– Нет, – невозмутимо ответил он. – Просто я намерен принять на работу весь предлагаемый вами персонал, если вы согласитесь дать мне пару уроков общения.
– Тот же шантаж.
– Неправда. Вчера я вообще отказался кого-либо нанимать. Разница есть. – Тайлер выдержал паузу. – Может, поговорим о цене? Я готов заплатить вам... ну, скажем, десять тысяч фунтов по установлению стабильных отношений и дальнейшие бонусы в случае заключения брака.
Мэри потеряла дар речи. Десять тысяч фунтов! Плюс прибыльный контракт! Ее агентство ждало светлое будущее. А если она сведет Тайлера с какой-нибудь милой особой, можно будет подумать о собственном доме.
Все, что от нее требуется, – объяснить сидящему перед ней мужчине, как сделать женщину счастливой. Не этим она собиралась заниматься в жизни, но ведь не нужно же совершать что-то противозаконное или аморальное. Было что-то даже приятное в том, что такой человек, как Тайлер Уоттс, изо всех сил жаждет установить серьезные отношения.
– По-видимому, вам этот тренинг жизненно необходим, – произнесла Мэри, тщательно подбирая каждое слово.
– Да.
– Тогда почему я? Гораздо легче было найти кого-нибудь более квалифицированного.
Тайлер задавался этим вопросом всю ночь. Почему она? Потому что Мэри Томас, казалось, знает все об отношениях. Прекрасная возможность, а он никогда бы не достиг своего положения, если бы воротил нос.
Мужчина просто решил, что его собеседница должна быть его наставником. Значит, так тому и быть. А еще Тайлер просто не мог выкинуть ее из головы.
– Вы меня не боитесь, – ответил он в конце концов.
– Ну, я бы не была столь уверенной на этот счет, – пробормотала Мэри.
– Я счел вас человеком, который в состоянии дать стоящий совет. К тому же вы доступны и имеете нужный опыт.
– В этой области – нет, – напомнила Мэри. – Любая женщина моего возраста – эксперт в решении проблем своих подруг. Но мы предпочитаем делать это за бокалом хорошего вина.
– Именно! – воскликнул Уоттс. – Вы – именно то, что мне нужно. Ну... не в том смысле. Не вы сами. Но точно такая женщина, как вы. В идеале чуть младше, но настолько же профессиональная, разумная... утонченная, – попытался объяснить он.
Мэри посмотрела на свою помятую юбку и туфли с пятнами молока и про себя удивилась. Никогда раньше ее не называли утонченной.
– Если вы с подругами обсуждаете все эти штучки, то наверняка знаете, что нужно женщине от мужчины. И в то же время нет риска, что у нас с вами что-то получится.
– Это почему же? – осведомилась Мэри. Тайлер нахмурился.
– Ну, потому что вы...
– Недостаточно привлекательна? – уточнила Мэри снисходительно.
– Да... Ну, то есть нет... Вы очень... – Тайлер терпеть не мог подобных ситуаций. – Послушайте, вы просто не мой тип. Так же, как и я не ваш.
– Принимается, – кивнула Мэри, наслаждаясь неловкостью своего собеседника. Небольшое удовлетворение за его замечание по поводу ее привлекательности.
– К тому же у вас есть ребенок. – Уоттс обратил внимание на малышку, увлеченно сосущую ногу игрушечного слона.
– Неужели это означает, что у меня теперь не может быть личной жизни? – невинно заметила женщина. – Может быть, я как раз подыскиваю отца для Беа.
Она всего лишь шутила, но в глазах мужчины мелькнуло подозрение.
– Не хотелось бы воспитывать чужого ребенка. Мне нужна моя семья, а не чья-то еще, – предупредил он.
– Представляешь, Беа, мы не подходим. – От этих слов лицо Тайлера приобрело странное выражение. Мэри поспешила его успокоить: – Не волнуйтесь. Это просто шутка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроки любви - Джессика Харт», после закрытия браузера.