Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастье от-кутюр - Нина Харрингтон

Читать книгу "Счастье от-кутюр - Нина Харрингтон"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:

Одно было ясно сразу — это рабочая комната, а не магазин для любителей рукоделия.

Группа девочек-подростков занималась вязанием, сидя в дальнем углу комнаты, которая была залита естественным светом, льющимся из окон. На длинном белом столе были разложены вязаные изделия всевозможных форм и расцветок.

Хэл немного нагнулся и покосился на этикетки, красующиеся рядом с каждым изделием. Это были модели для студенческой выставки.

Слева на столе находился чайный набор, вполне похожий на реальный: вязаные чашки с ручками, вязаные блюдца, тарелки, сахарницы и даже молочник. На вязаном блюде лежали вязаные пирожные. Все было выполнено из пряжи ярких цветов. Чайный набор являлся идеальной игрушкой для детей. Этикетка, лежавшая у блюда, гласила: «Вязаная посуда».

Рядом со следующей этикеткой — «Уникальная одежда» — располагался совсем иной экспонат. На манекене было надело короткое платье без рукавов. Казалось, что оно связано из изолированных электрических проводов, два провода висели по бокам платья. Слева к платью был прикреплен маленький кассетный магнитофон, справа — усилитель звука.

Недоумевающий, Хэл сделал глубокий вдох и полностью прочитал надпись на этикетке, которая гласила: «Одежда многое о вас говорит. Нажмите кнопку „Р1ау“ на магнитофоне, и вы услышите о тех, кто носит подобные платья. Когда прослушаете кассету, перемотайте пленку обратно. Спасибо».

— Здравствуйте еще раз. Выбрали то, что вам нравится?

Хэл повернулся и увидел Мими.

— Я вижу, вы не шутили насчет студенческих работ. Это и есть экспонаты?

Мими кивнула:

— Да. Не стесняйтесь и осмотритесь. Вы можете поехать со мной в художественную галерею, если хотите. Мне нужно кое-что сделать в студии, а потом мы сможем поговорить с вами в дороге.

— Хорошо. По-моему, удачный план. — Хэл кивнул и огляделся. — На самом деле у вас впечатляющая студия. Магазин принадлежностей для вязания всегда располагался в этом здании? — спросил он, когда Мими встала рядом с ним, убирая остатки пряжи шоколадно-сливочного оттенка в длинные пластиковые коробки.

— Профессия, передающаяся по наследству. Мой отец учился у известного модельера, мистера Блума, в течение многих лет, прежде чем решил открыть свое дело. Этот дом и мастерская принадлежали мистеру Блуму. Он сейчас на пенсии и живет неподалеку отсюда. Идеи по оформлению помещения принадлежат ему. Именно он позаботился о естественном освещении, чтобы во время работы с тканями и пряжей можно было правильно подбирать оттенки цвета. — Мими посмотрела на Хэла и пожала плечами. — Извините, я забыла, что вы фотограф. О свете вы, наверное, знаете гораздо больше, чем я. Пожалуйста, задавайте вопросы.

— Для чего вам эти столы? — поинтересовался Хэл, слегка покраснев от комплимента, и указал на огромные длинные столы, занимающие почти всю студию.

Мими секунду молчала, переводя дыхание.

— Я же дизайнер, мистер Лангдон. — Она посмотрела на него с удивлением, потом вздохнула. — Здесь я рисую эскизы моделей, создаю комплекты вязаной одежды и продаю их через Интернет, а также продаю схемы узоров вязания. Еще я трижды в неделю преподаю в колледже моды и дизайна. Мне очень повезло, что у меня имеется помещение, где можно творить. В этой части Лондона трудно найти хорошую студию.

— Мне об этом известно, — усмехнулся Хэл. — Я собираюсь найти какое-нибудь помещение для временной работы, пока мы будем готовить благотворительное дефиле.

— А как насчет офиса Поппи? — спросила Мими и сосредоточенно нахмурилась. — Или отеля, где мы собираемся провести показ? Разве там нет свободных комнат?

— В офисе Поппи достаточно тесно и без оборудования фотографа. Кроме того, я не очень хорошо себя чувствую в маленьких комнатах. — Хэл поджал губы и немного помолчал. — Что касается отеля… Сегодня утром я позвонил туда. В отеле действительно имелись две свободные комнаты, но их планы изменились. Они решили досрочно отремонтировать верхние этажи, а потому заняли все свободные помещения. Поппи договорилась с менеджером, чтобы танцевальный зал до нашего показа не трогали. Хоть в этом нам повезло.

Мими слегка наклонила голову, прежде чем задать вопрос нарочито сладким ангельским голоском:

— Правда? Значит, вам придется арендовать студию для подготовки к показу моей коллекции?

— Это очень трудно сделать. — Хэл умолк и схватился рукой за спинку стула, собираясь перенести вес с одной ноги на другую. — Если, конечно, вы не знаете, где можно подыскать свободную студию на время. А, Мими?

Мими постучала указательным пальцем по подбородку, глядя в потолок:

— Ну, я могла бы подыскать помещение, которое подойдет для аренды «Лангдон ивентс», Хэл. Арендная плата очень разумная, учитывая то, что готовится благотворительное мероприятие. Я сама буду заниматься подготовкой модного показа. Для тебя имеет смысл время от времени заглядывать сюда и по телефону докладывать Поппи, как идут дела.

Наконец-то она обратилась к нему на ты. Хэл немного сильнее сжал пальцами спинку стула:

— Не хочешь ли ты сказать, что тебе будет проще заглядывать сюда из магазина принадлежностей для вязания, пока я буду готовить показ твоей коллекции? Напоминаю, что проектом руководит «Лангдон ивентс».

— Согласна. На тебе лежит ответственность за поиск помещения, рекламу и прочее, но, когда дело доходит до постановки дефиле, я непременно должна сама принимать решения. Насколько мне известно, ты сегодня пришел сюда для того, чтобы получить общее представление о том, каким именно я хочу видеть показ. И если мне понадобится помощь, я обязательно к тебе обращусь.

Хэл громко фыркнул в ответ, но, когда он посмотрел на Мими, она улыбалась.

— А теперь выслушай мое предложение, — начал он. — Это шоу очень важно для нас обоих. Мне нужно получить максимум дохода для фонда Тома Харриса, а тебе необходима реклама твоей одежды, чтобы мир увидел, насколько ты талантливый дизайнер. Верно? Верно. Мне кажется, у нас есть только один выход.

— Да? — спросила Мими. — И какой?

— Мы оба хотим, чтобы шоу получилось отменным. Хорошо это или плохо, но нам придется работать вместе. Мне требуется помещение, а помещение имеется у тебя. «Лангдон ивентс» оплатит аренду за снимаемое помещение, и мы сможем сосредоточиться на организации самого шоу.

Он подождал, пока Мими обдумает его предложение, затем одарил ее белозубой улыбкой.

— Что скажешь, партнер?

Мими немного отстранилась от Хэла, боясь подпасть под его чары. Подобная улыбка способна растопить любое женское сердце.

Вне сомнения, он прав в одном: успех благотворительного дефиле выгоден им обоим.

Мими медленно вздохнула, стараясь успокоиться. Хэл будет проводить рядом с ней несколько часов в день. А это означает, что она сможет принимать непосредственное участие в принятии каких-либо решений, имеющих отношение к показу. Кроме того, ей не придется покидать магазин, чтобы ежедневно ездить в офис Поппи, расположенный в центре Лондона.

1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье от-кутюр - Нина Харрингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье от-кутюр - Нина Харрингтон"