Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Могила девы - Джеффри Дивер

Читать книгу "Могила девы - Джеффри Дивер"

357
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 121
Перейти на страницу:

Капитан рассмеялся.

— Не снабдили.

— Кто отвечает за местных ребят?

— Шериф Вороньей Гряды Дин Стиллуэл. Он вон там.

Полицейский показал на долговязого человека с копной волос, который, наклонив голову, разговаривал с одним из своих помощников.

Подъехала еще одна машина и, резко затормозив, остановилась. Поттер обрадовался, увидев, кто сидит за рулем. Из автомобиля вышел коротышка Лебоу и тут же надел на голову мятую твидовую шляпу с полями — его лысый блестящий череп представлял собой хорошую мишень в тех двух с лишним сотнях случаев захватов заложников, когда им вместе с Поттером пришлось вести переговоры с бандитами. Упитанный человечек, он был тем специалистом по сбору сведений во время инцидентов с заложниками, которого Поттер предпочел бы всем на свете.

Лебоу сгибался под тяжестью двух рюкзаков.

Они обменялись теплыми рукопожатиями. Поттер познакомил его с Хендерсоном и Баддом.

— Вот что мы здесь имеем, Генри: автоприцеп «Эрстрим» можно считать целиком нашим.

— С ума сойти! И речку, где можно порыбачить. Кстати, как она называется?

— Река? Арканзас. — Бадд сделал ударение на втором слоге.

— Картина из моей юности, — хмыкнул Лебоу.

По просьбе Поттера Хендерсон вернулся в свою машину и по радио попросил отделение ФБР в Уичито выяснить, когда прибудут Тоби Геллер и Анжи Скапелло. Поттер и Лебоу поднялись в фургон. Лебоу пожал руку Дереку и, открыв свои рюкзаки, извлек два ноутбука. Включил, вставил вилки в розетку в стене и подсоединил маленький лазерный принтер.

— Где выделенная линия? — спросил он у Дерека.

— Вот.

Как только оборудование было готово к работе, загудел принтер.

— Что там хорошенького? — спросил Поттер.

Лебоу посмотрел распечатку.

— Сведения из управления тюрем, отчеты об исполнении пробации, справки и обвинительные акты. Все очень предварительно, Артур. Сырье.

Поттер протянул ему материал, полученный от агентов в Чикаго, и собственные заметки, которые начал набрасывать в самолете. Скупыми словами они описывали побег Лу Хэнди и двух его сокамерников из федеральной тюрьмы в Южном Канзасе, убийство ими пары на пшеничном поле в нескольких милях от бойни и взятие заложников. Лебоу взглянул на распечатку и начал вбивать данные в один из своих компьютеров.

Открылась дверь и вошел Питер Хендерсон. Он объявил, что Тоби Геллер уже прибывает, а Анжи Скапелло появится в течение часа. Тоби прилетел из Бостона на военном «Ф-16», прервав свой курс по компьютерному профилированию как способу выявления личности преступника-хакера. И будет здесь с минуты на минуту. А Анжи летит из Квонтико на военно-морском самолете «Дом Тран».

— Анжи? — переспросил Лебоу. — Рад. Очень рад.

Агент Скапелло внешне напоминала Джину Дэвис[4]. Несмотря на неумение пользоваться косметикой, ее огромные карие глаза были прекрасны. Но радость Лебоу не имела отношения к наружности Анжи. Он ликовал, что рядом будет человек ее профессии — специалист по психологии лиц, вовлеченных в инциденты с заложниками.

По дороге ей предстояло заехать в школу Клерка Лорена и собрать сведения о тех, кто оказался в руках преступников. Насколько Поттер знал ее характер, она уже названивала в школу и составляла психологические портреты девочек.

Лебоу прикрепил над столом большой пустой лист бумаги, а рядом на шнурке подвесил фломастер. Лист был разделен на две половины. Левая носила заголовок «Обещания», правая — «Обман». На этот лист Лебоу будет заносить все предложения и всю ложь, с которыми Поттер обратится к Лу Хэнди. Это была обычная практика во время переговоров с лицами, захватившими заложников. Пользу подобной шпаргалки лучше всего объясняют слова Марка Твена, сказавшего, что лжецу необходима хорошая память.

— Вы в самом деле собираетесь их обманывать? — удивился Бадд.

Лебоу улыбнулся.

— А что такое, в сущности, ложь, Чарли? — спросил Поттер. — Правда — вещь очень ненадежная. Существуют ли вообще абсолютно честные слова? — Он вырвал листки из своей записной книжки и подал Лебоу. Тот взял их вместе с новыми распечатками принтера и начал забивать данные в компьютер под названием «Психологические портреты». Название было написано на липкой ленте, которая успела сильно загрязниться. Наклейка на втором компьютере была обозначена словом «Хронология». На мониторе светилось всего две строки:

08:40 — взяты заложники.

10:50 — группа чрезвычайного реагирования — Поттер, Лебоу — на месте.


Жидкокристаллические с задней подсветкой экраны отбрасывали на полное лицо Лебоу зловещий свет, от чего он походил на изображение человека на Луне, выполненное Артуром Рэкхэмом[5]. Чарли Бадд посмотрел на его пальцы, стремительно летающие по клавиатуре. Ничего себе, стер половину текста!

— Да, задачка, — обратился аналитик к Поттеру. — Паршивая ситуация. Здание такого рода, что сканирование со спутника невозможно. А для инфракрасного луча и микрофонов слишком малы окна. К тому же и ветер усложняет ситуацию.

Как и в большинстве подобных случаев, информация будет поступать из обычных источников — что-то расскажут освобожденные или вырвавшиеся на свободу заложники, что-то полицейские, которые доставят забаррикадировавшимся еду и воду и успеют бросить взгляд внутрь.

Лебоу тем временем создал на компьютере с наклейкой «Хронология» новое небольшое окно. Появились два цифровых секундомера: один с надписью «Затраченное время», другой — «Срок ультиматума».

В первый он ввел показание «два часа десять минут», нажал на клавишу и пустил в ход. Затем, обернувшись к Поттеру, вопросительно поднял брови.

— Все понимаю, Генри, — ответил тот. — Если не связаться с преступниками вскоре после захвата заложников, они начинают нервничать, полагая, что планируется штурм. Тоби вот-вот будет, и тогда все обсудим. — Он посмотрел на поля за фургоном — блеклое покрывало высокой травы покачивалось на холодном ветру. В полумиле ползли, оставляя за собой плавный симметричный узор, комбайны, срезая пшеницу так, словно брили новобранца. Переговорщик вгляделся в карту района. — Все дороги перекрыты?

— Да, сэр, — ответил Бадд. — Сюда ведет всего один путь.

— Установим задний кордон здесь, на повороте дороги. Это будет место для журналистской палатки — чтобы ее не видели из здания бойни. У вас есть человек для общения с прессой?

— Нет. Если нужно, я сам делаю заявления о происшествиях в этом районе. Наверное, придется и сейчас.

1 ... 7 8 9 ... 121
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Могила девы - Джеффри Дивер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Могила девы - Джеффри Дивер"