Читать книгу "Борьба за жизнь. Записки из скорой - Лиза Уолдер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нас сопроводили в гостиную, и, проходя по коридору мимо кухни, я увидела мужчину: он сидел за столом абсолютно голый, был закован в наручники, выглядел напуганным и дрожал, оглядываясь на окруживших его полицейских. Несмотря на то, что мужчина только что совершил страшное преступление, я сразу прониклась к нему симпатией. Его взгляд был полон смущения и беззащитности. «Может быть, хозяин дома сошел с ума?» — подумала я.
В гостиной находилась несчастная женщина. Она была раздета и лежала на животе, прикрытая стеганым одеялом, которое на нее накинул один из полицейских. Женщина находилась в сознании, разговаривала с одним из офицеров и даже не плакала. Но посмотрев на нее, я ужаснулась: все вокруг было забрызгано кровью и это наводило леденящий ужас. Муж набрасывался на жену несколько раз и нанес многочисленные удары ножом по всему телу: в голову, плечи, руки. Всего она получила около двадцати ран: некоторые из них были незначительными, едва заметными, другие оказались достаточно глубокими, размером в несколько сантиметров. Через одну из обширных ран на голове можно было видеть просвечивающий белый череп. Из этих порезов так сильно текла кровь, что невозможно было понять, какого цвета была кожа женщины — все вокруг было окрашено в красный цвет. На нас с Джимом, людей, привыкших видеть такое, от чего у обывателей встают волосы на голове, эта картина произвела шокирующее впечатление. От этого мне стало тяжело на душе. Как муж, который жил в одном доме со своей женой и, по-видимому, любил ее, мог совершить такое? Опустившись на колени и разговаривая с Евой (так звали пострадавшую), я была готова заплакать.
— Вам где-нибудь больно? — спрашивала я женщину, стараясь сохранять вежливый тон.
— Нет, не больно, — ответила она. — Пожалуйста, скажите, что с Джо? С ним все в порядке? — спросила Ева немного погодя жалостливым голосом.
— Он не пострадал, — ответила я.
Полицейские уже сообщили мне, что с Джо, 9-летним сыном пострадавшей, все хорошо. Когда все произошло, он был на втором этаже и подумал, что в дом забрались грабители. Мальчик позвонил по номеру 999 и не стал спускаться вниз. Когда он звонил нам, то не знал, что отец напал на мать. Но во всей этой наступившей суматохе никто не сказал женщине, что ее сын не был ранен и находился в безопасности. Как и все матери, она в первую очередь думала о сыне.
Мы с Джимом начали помогать Еве как могли: вытерли глаза, рот и нос от крови, наложили повязки на раны. Затем мы завернули женщину в чистую простыню, накрыли одеялом и понесли к скорой. Полиция закрыла дверь на кухню, так чтобы муж и жена не могли видеть друг друга, а также ужасные последствия нападения мужчины. Включив мигалки и сирены, мы быстро довезли пострадавшую до больницы и передали ее хирургам. Там Еву отправили в операционную зашивать раны. Докторам придется очень потрудиться, чтобы вернуть женщине нормальный вид.
На этом наша часть работы была закончена. Но эта история не из тех, о которых быстро забываешь в суматохе дел. Чтобы легче пережить увиденное и морально восстановиться, мы с Джимом обсуждали эту историю, пока ехали на скорой, и пришли к общему выводу, что женщине очень повезло. Полиция приехала всего через несколько минут после того, как сын Евы позвонил в службу экстренных вызовов.
— Джим, представляешь, что бы могло случиться не окажись сына рядом? — спросила я.
— Да, хорошо, что он был дома и, слава богу, мальчик не видел всего этого ужаса и не пострадал сам, — напомнил мне коллега.
Позже в тот же день, снова вернувшись в больницу, я везла Еву из операционной в палату. Она сидела в кресле-каталке: все ее тело и лицо были перевязаны бинтами, отчего женщина напоминала египетскую мумию, у которой были видны только глаза, нос и рот. Я представилась, и мы немного поговорили. До этой беседы я думала, что пациентка в течение долгого времени была жертвой домашнего насилия.
— Ваш муж когда-нибудь был груб с вами? — спросила я.
Слова, прозвучавшие мне в ответ, я буду помнить всю жизнь.
— Дорогая, мой муж — самый милый и добрый человек, которого я когда-либо встречала. До сегодняшнего случая он не только никогда не бил ни меня, ни сына, но даже не угрожал нам.
— А что произошло? — спросила я, еще не вполне осознав смысл предыдущего ответа.
— Я не знаю, — грустно ответила Ева. — Он никогда раньше не вел себя так, с ним действительно что-то случилось. Я так волнуюсь о нем.
Как это ужасно слушать. Вместо того чтобы беспокоиться о себе, женщина переживала за человека, от рук которого она чуть не погибла.
Затем Ева рассказала мне все. Утром она проснулась довольно рано, оттого что на кухне что-то гремело и звенело. Сначала она решила, что муж готовит себе еду. Но звуки становились все сильнее, поэтому женщина решила спуститься на кухню и посмотреть, что происходит. Там она увидела, что вся посуда была разбросана по полу, а ее любимый муж, с которым она жила вместе вот уже 12 лет, стоит абсолютно голый, вытаращив глаза, и держит в руках нож для разделки мяса. Поняв, что ей угрожает смертельная опасность, Ева приготовилась бежать. Но муж напал на нее: стоя на одном месте, он размахивал ножом, раз за разом нанося им все новые и новые удары. Женщина истошно закричала, ей удалось убежать из кухни в гостиную и закрыть за собой дверь, так что ее муж остался в коридоре. В это время сын Евы Джо, находившийся на втором этаже и не видевший этого ужасающего зрелища, услышал шум и позвонил в службу экстренной помощи. Через несколько секунд нападавшему удалось открыть дверь в гостиную, где он снова попытался ударить свою жену, но был остановлен быстро приехавшими полицейскими.
Рассказ Евы отложился в моей памяти. Через несколько месяцев, когда я парковала машину у отделения скорой помощи, ко мне подошла женщина. Я не могла вспомнить ее, пока она не назвала свое имя. Это была Ева. С того дня, когда я видела ее в последний раз, замотанную бинтами, женщина изменилась до неузнаваемости и отлично выглядела.
«Где сейчас ее муж: в тюрьме или в психиатрической больнице? — подумала я. — Только не напоминай ей о нем».
— Мой муж умер, — сказала женщина.
Я была ошеломлена.
— У него была опухоль головного мозга, — объяснила она. — Врачи обнаружили ее во время обследования. Его состояние быстро ухудшалось. Он умер через несколько недель после того, как напал на меня.
Я обняла Еву и выразила ей свои соболезнования. Оказалось, что нападение было первым реальным признаком того, что у ее супруга возникли серьезные проблемы со здоровьем. Вы видите, что она достаточно мужественная женщина, но судьба обошлась с ней несправедливо. Когда у вас неожиданно умирает муж, это уже само по себе достаточно печально, даже если он чуть не убил вас. Но мысль о том, что повернись все немного по-другому и тогда бы ребенок мог потерять обоих родителей, делает душевную боль невыносимой.
После того, как я окончила курсы фельдшеров скорой помощи, моим первым серьезным испытанием стал инцидент в офисном здании в центре города. Двое пожарных уже выехали на вызов, в котором говорилось о ситуации, произошедшей на крыше козырька над центральным входом в здание, там, где был натянут тент. Мужчина выбросился сам или был выброшен из окна офиса и каким-то образом угодил прямо на этот тент: вот все, что мы знали. Не было никакой информации о том, на каком этаже это произошло. И никто из нас тогда не знал, кем был пострадавший.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Борьба за жизнь. Записки из скорой - Лиза Уолдер», после закрытия браузера.