Читать книгу "Первый и единственный - Маргарет Уэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Женщина, с которой он был… Это леди Форсайт… — вмешалась Ева.
— Что?! — изумился Бен. — Его мачеха?
— Я никому не хотела об этом рассказывать, даже тебе, Бен… — пробормотала Ева.
— Возможно, ты ошибаешься… тебе показалось… — Бен схватил ее за руку и крепко сжал.
Ева на секунду прикрыла глаза, и омерзительная сцена живо всплыла в ее воображении.
— Не думаю, что ошиблась, — твердо проговорила она, — не думаю.
— Не торопись с выводами, Ева, подумай еще раз.
— Я думаю об этом весь день, Бен! — в сердцах воскликнула она. — Мне больше ничего в голову не идет.
Бен внимательно посмотрел на сестру.
— Я не верю, что такой умный и расчетливый человек, как Дрю Форсайт, осмелился бы пойти на риск быть проклятым собственным отцом и лишенным наследства. К тому же, насколько я знаю, он и его старик очень близки. Говорят, сэр Дэвид в сыне души не чает. Вряд ли Дрю пошел бы на предательство, это на него не похоже. Ты абсолютно уверена в том, что говоришь, Ева? У леди Форсайт репутация примерной и любящей жены. Возможно ли, что она решилась на измену?
— Она скорее жертва, — объяснила Ева, — не смогла противостоять его чарам, уступила натиску… Хотя в это трудно поверить. Она производит впечатление порядочной женщины.
— Они целовались, да? — Бен нахмурился.
— Нет. Они… он как бы утешал ее…
— Милая, тогда этому есть разумное объяснение, — простонал Бен, — она была расстроена, он ее успокаивал, а ты судишь о людях поверхностно и выдумываешь то, чего на самом деле нет.
— Не делай из меня идиотку, Бен. Ты же знаешь, что не прав, — тихо сказала Ева.
— Прости, если обидел тебя, сестренка, но на тебя слишком много всего навалилось в последнее время. На твоих плечах лежит огромная ответственность, на тебя постоянно кто-то давит. Я помню, как мама вечно перекладывала на тебя все хлопоты по хозяйству. И я знаю, что она без конца твердила тебе, что мужчинам нельзя доверять. Неужели ты не понимаешь, что в ней говорили задетая гордость и затаенная обида?
— Я доверяю тебе, Бен. Я доверяю тебе как никому другому. А ведь ты мужчина.
— Да, всем известно, что я парень что надо, — усмехнулся Бен. — Но, Ева, ты должна понять, что заблуждаешься. Я уверен, что ты все не так поняла с Дрю Форсайтом. Он всего лишь обнимал свою мачеху. Возможно, ей было плохо, или ее кто-то обидел…
— Он самый потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала… — спокойным голосом проговорила Ева.
— Ты говоришь так, как будто с его стороны это преступление.
— Он сказал, что утешал ее.
— Не думаю, что он солгал. Повторяю, Ева: не спеши с выводами.
— Мне кажется, — неожиданно резко заявила она, — что, окажись на моем месте, ты бы придерживался иного мнения.
— Ева, личная жизнь других людей не должна нас касаться, — мягко напомнил Бен. — Кто-нибудь из них двоих выглядел виноватым?
— Нет… — Ева покачала головой. — Она была слегка смущена, а он, разумеется, казался на сто процентов уверенным в себе. Знаешь, у него ведь большой опыт по части покорения женских сердец.
Бен встал и прошелся по кухне.
— Признайся, Ева, — наконец сказал он, — ты ведь совсем не знаешь этого человека.
— Я знаю, что он развелся со своей женой. Это о многом говорит.
— Не все, о чем тебе рассказывает Лиза, правда! — рассмеялся Бен. — Люди любят сплетничать, особенно о богатых и знаменитых. Ты не можешь винить человека за то, что он развелся. Это его личное дело.
— Развод — это грех, — упрямо заявила Ева.
— Так как там с собеседованием? Надеюсь, ты не выдала себя?
— То есть? — не поняла Ева.
— Ты иногда производишь впечатление сильного и целеустремленного человека, которому море по колено. Ты ведешь себя высокомерно.
— Хочешь сказать, что я переигрываю?
— Я хочу сказать, что ты пытаешься доказать всему миру, что ты самая сильная и тебе никто не нужен. Послушай меня, не отказывайся от этой работы. Время покажет, кто был прав.
Казалось, субботе не было конца. Вместе с гиперактивной Лизой Ева весь день носилась по городу с целью в корне изменить свой имидж. Сначала Лиза привела ее к своему стилисту.
— У вас замечательные волосы, — сказал парикмахер, расчесывая тяжелые пряди, — но нужно что-то делать с цветом. Волосы потемнели, потеряли блеск. Мы должны это исправить. Держу пари, что в детстве ваши волосы были золотистыми.
Ева кивнула и обеспокоенно взглянула на Рэймонда. Неужели он намекает, что ей неплохо было бы осветлиться? Ни за что!
— Не хотите сделать мелирование? — предложил Рэймонд. — Мы всего лишь осветлим некоторые пряди на два тона. Это освежит волосы и придаст им блеск.
Ева выжидающе посмотрела на Лизу.
— Он все сделает так, как надо, дорогая, — подбодрила та. — Рэй просто гений. — В подтверждение своих слов она взглянула на себя в зеркало и торжествующе улыбнулась. — Потом мы зайдем куда-нибудь и выпьем кофе, а после навестим моего визажиста. У тебя хороший цвет лица, но рекомендации по уходу за кожей тебе не повредят. Да и тональный крем давно следует подобрать. Потом нам понадобятся тени, тушь и губная помада разных оттенков. В общем, полный набор. — Лиза задумалась на секунду и вдруг расхохоталась. — Знаешь, что мне пришло в голову? Если ты возьмешься за себя, то, возможно, даже сумеешь подцепить красавца Дрю. Он ведь сейчас свободен…
Ева вздрогнула и посмотрела на подругу.
— Послушай, Лиз, это не смешно. Меня тошнит от него.
— С тобой скучно, — надула губы Лиза. — Если бы я была такой же умной, как ты, и получила такую работу, то непременно воспользовалась бы шансом окрутить Дрю Форсайта. Кто знает, вдруг он мужчина моей мечты?
— Поверь мне, это не так. Но ничего: когда-нибудь ты обязательно встретишь достойного парня, — улыбнулась Ева.
— Ты тоже, моя дорогая, ты тоже. — Лиза повернулась к Рэймонду: — Приступай, мой сладкий. Жду не дождусь увидеть новую Еву.
Через час Рэймонд наконец закончил возиться с волосами Евы.
— Боже мой! — воскликнула Лиза, глядя на подругу. — Теперь я понимаю, почему мужчины предпочитают блондинок. Ты стала похожа на Мишель Пфайффер!
— Это хорошо, — сдержанно отозвалась Ева, жадно разглядывая себя в зеркало.
— Тебе нравится? — поинтересовалась Лиза.
— Да, неплохо, но мне придется привыкнуть.
— Ты выглядишь восхитительно! Я даже завидую.
— Вряд ли тебе стоит это делать. Вот ты действительно умеешь за собой следить.
— Да, но какой ценой мне это достается… — Лиза тяжело вздохнула. — Каждый день я часами торчу в тренажерном зале. И почему я не такая худенькая, как ты?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первый и единственный - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.