Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Кладбище домашних животных - Стивен Кинг

Читать книгу "Кладбище домашних животных - Стивен Кинг"

733
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 121
Перейти на страницу:

– Здесь красиво, – проговорил Джад, зажав в зубах соломинку.Луис решил, что услышал типичное преуменьшение янки.

– Тут прекрасно, – выдохнула Речел, а потом повернулась кЛуису и сказала почти обвиняюще: – Почему ты не говорил мне, что тут таккрасиво?

– Потому что не знал, – ответил Луис немного пристыженно.Они все еще находились на своем участке, но раньше у Луиса никак не находилосьсвободного времени, чтобы забраться на холм позади дома.

Элли ушла далеко вперед. Теперь она вернулась и тоже гляделас искренним удивлением. Черч терся о ее лодыжки.

Холм был невысок, но его высоты оказалось достаточно. Навостоке все закрывал густой лес, а на западе простирались золотистые земли,грезящие летними снами. Всюду тихо, все неподвижно. Даже бензовозы «Оринго» ненарушали тишины.

Конечно, они увидели речную долину Пенобскота, где когда-топо реке сплавляли бревна на север в Бангор и Дерри. Холм находился к югу отБангора и чуть севернее Дерри. Река тут была широкой и медленной, словно крепкоуснувшей. Луис видел вдали Гамфден и Винтерпорт, видел протянувшуюся тудапараллельно реке, до самого Бакпорта, черную змею 15 шоссе. Криды смотрели нареку, окруженную буйной зеленью деревьев, на дорогу и поля. Шпиль СевернойЛадлоудской Баптистской церкви пронзил балдахин старых вязов, а справа Луисувидел массивное, квадратное кирпичное здание школы Элли.

Над головой к горизонту медленно плыли белые, словновыцветшие облака. Где-то там протянулись поля, которые сейчас, в конце сезонастояли пустыми: дремлющие, а не мертвые, отдыхающие под паром поля,невероятного, рыжего цвета.

– Великолепно – вот верное слово, – наконец сказал Луис.

– В старые дни этот холм называли Холмом Панорамы, – заметилДжад. Он сунул сигарету в уголок рта, но не закурил. – Некоторые до сих порпродолжают его так называть, но теперь, когда молодежь переехала в город, обэтом месте забыли. Не думаю, чтоб тут бывало много народу. Снизу кажется, чтоотсюда ничего не увидишь, ведь холм не так уж высок. Но вы видите… – он обвелрукой открывающуюся панораму и замолчал.

– Можно увидеть все, – сказала Речел низким, почтительнымголосом. Она повернулась к Луису. – Милый, неужели это принадлежит нам?

Раньше, чем Луис ответил, Джад сказал:

– Конечно. Это – часть вашей собственности.

«А это совсем не одно и то же», – подумал Луис.

* * *

В лесу оказалось холоднее, может, градуса на три или четыре.Тропинка стала шире и местами была отгорожена цветками в горшках или банкахиз-под кофе (большей частью цветки давно увяли), выстелена сухими хвойнымииголками. Они прошли с четверть мили, двигаясь вниз по склону, когда Джадпозвал Элли.

– Хорошая тропинка для маленьких девочек, – дружелюбнопроговорил он, – и я хочу, чтобы ты пообещала матери и отцу, что, если ипридешь сюда без них, всегда будешь ходить только по тропинке.

– Обещаю, – быстро сказала Элли. – А почему?

Старик посмотрел на Луиса, который вместе с остальнымиостановился передохнуть. Нести малыша Гаджа оказалось тяжело, несмотря на то,что в тени старых канадских елей и сосен было прохладно.

– Знаете, где вы? – спросил Джад Луиса.

Луис подумал и отверг ответ типа: Ладлоу, северная частьЛадлоу, позади дома, между 15 шоссе и главной магистралью, и покачал головой.

Джад ткнул пальцем назад, через плечо.

– В той стороне цивилизация, – сказал он. – Там город. А тамничего нет – только лес миль на пятьдесят или больше. Северные Леса Ладлоу –так они называются, но сюда же попадает маленький уголок Оррингтона, если ехатьк Рокфорду. Они граничат с теми землями, о которых я вам рассказывал, теми, чтохотят вернуть себе индейцы. Я знаю, смешно так говорить, когда ваш хорошенький,маленький дом стоит на главном шоссе, и у вас есть телефон, электричество,кабельное телевидение и все остальное, но он на границе диких мест.., это так,– старик снова посмотрел на Элли. – Я говорю к тому, что ведь ты же не хочешь заблудитьсяв этих лесах, Элли. Ты можешь потерять тропинку и, бог знает где ты можешьочутиться.

– Я не хочу заблудиться, мистер Крандолл, – на Элли рассказДжада произвел должное впечатление, припугнул, но не испугал, как заметил Луис.Речел, однако, с опаской посмотрела на Джада, и Луис почувствовал, что у неготоже остался неприятный осадок. «Почти инстинктивный страх рожденных в городеперед лесом», – предположил Луис. Он не держал в руках компаса с тех пор какбыл бойскаутом, лет двадцать назад, и его воспоминания о том, как определитьнаправление по Полярной звезде, и с какой стороны у деревьев растет мох, былитакими же смутными, как инструкции по завязыванию колышка3 и затяжной петли.

Джад, посмотрев на них, чуть улыбнулся.

– С тысяча девятьсот тридцать четвертого года никто нетерялся в этих лесах, – проговорил он. – По крайней мере, никто из местных.Последним заблудившимся был Уилл Джеппсон – небольшая потеря. Я считаю, чтоесли исключить Станни Бучарда, Уилл был самым большим пьяницей по эту сторонуБакспорта.

– Вы сказали: «никто из местных», – заметила Речел, и голосее звучал не совсем обычно, а Луис почти точно смог угадать ход ее мыслей:«Мы-то не местные, во всяком случае пока еще».

Джад помолчал, потом кивнул.

– Каждые два-три года теряется кто-нибудь из туристов,потому что они думают: нельзя заблудиться рядом с шоссе. Но никто из них непотерялся по-настоящему, миссис. Не беспокойтесь.

– А здесь водятся лоси? – боязливо спросила Речел, и Луисулыбнулся. Если Речел хочет беспокоиться, то найдет причину.

– Да, мы можем увидеть лося, – сказал Джад, – но он непобеспокоит нас, Речел. Во время сезона спаривания они становятсяраздражительными, но в другое время только наблюдают за людьми издалека. Обычноте, на кого они бросаются – люди из Массачусетса. Не знаю почему, но факт. –Луис подумал, что старик шутит, но не был в этом уверен. Джад выгляделсовершенно серьезным. – Я наблюдаю это время от времени. Какой-нибудь придурокиз Саугуса, Милтона или Вестона лезет на дерево, вопя о стаде лосей, каждый изкоторых размером с моторный катер. Кажется, что лоси чуют приехавших изМассачусетса, будь то мужчина или женщина. А может, запах новой одежды от Л. Л.Беана.., не знаю. Мне хотелось бы, чтобы один из студентов колледжа,специализирующийся в животноводстве, изучил это явление, но, наверное с моейстороны это – пустые надежды.

– Что такое «сезон спаривания»? – поинтересовалась Элли.

– Не забивай голову, – обрезала Речел. – Я не хочу, чтобы тыходила сюда без сопровождения взрослых, Элли. – Речел шагнула поближе к Луису.

1 ... 7 8 9 ... 121
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кладбище домашних животных - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кладбище домашних животных - Стивен Кинг"