Читать книгу "Летающая башня или до чего доводит дружба с демоном - Светлана Салтыкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не нужно так сильно расстраиваться! — сочувственно проговорил преподаватель и улыбнулся.
Моя сокурсница, которая ожидала от него грома и молний из-за ошибок и недочетов в работе, удивленно уставилась на него, даже позабыв на несколько секунд про слезы.
— Но вы все еще можете исправить, — заверил профессор.
Мы удивленно переглянулись и стали ловить каждое его слово, в этот момент решалась наша судьба на ближайшие полгода: либо мы преспокойно будем ходить на лекции и готовится к другим экзаменам, на которых преподаватели настроены к студентам более лояльно, чем господин Томпсон, либо еще долгое время будем мучиться, выполняя всякие дурацкие задания, от которых и так в последнее время голова шла кругом.
— Вы сейчас запишите новый материал, который я надиктую, а потом мы уже решим, что делать дальше. Все понятно? — спросил преподаватель.
Мы грустно закивали. А я подумала: «И что только еще взбредет на ум нашему сумасшедшему профессору?!»
Все дружно открыли тетради, и лекция началась. Преподаватель долго и нудно рассказывал что-то о роли сравнительных оборотов в современной литературе. Я даже кое-что пыталась записывать, но чем дальше, тем сильнее стало клонить в сон, в конце концов веки окончательно потяжелели. «Эх, не видать мне экзамена!» — помню еще подумала и отключилась, моментально нырнув в густое темное забытье, а очнулась только от легкого похлопывания по плечу. Я приоткрыла глаза, заморгала, щурясь от света: передо мной стоял аспирант и счастливо улыбался. «Он случайно умом не тронулся?! Смотрит так, будто перед ним не студентка невоспитанная, а самая последняя модель телефона или бриллиант какой-нибудь не ограненный, в который неожиданно превратился простой булыжник», — подумала и покачала головой, затем перевела взгляд на профессора, он тоже странно смотрел на меня.
— Господин Томпсон, вы нам сейчас новые задания дадите? — послышался вопрос Марго.
Преподаватель словно очнулся и обернулся к ней, а я тут же скорчила аспиранту рожицу, чтоб хоть немного настроение ему испортить. Но Николсон даже глазом не моргнул, довольный как никогда.
— Уважаемые студентки, рад поздравить вас с экзаменом! — торжественно произнес профессор, — Я пересмотрел ваши работы, да и с последней лекцией вы справились «на отлично», так что… — и сделал театральную паузу, а затем и совсем огорошил новостью, — Так что свободны! Зачетки принесете чуть позже. Обещаю, что все подпишу и оценки хорошие поставлю.
Мои сокурсницы удивленно захлопали глазами, но затем, когда до них дошел смысл слов профессора, радостно зашумели и заторопились к выходу.
— А вы, Наталия, задержитесь, — внезапно попросил преподаватель.
«Ну, сейчас небось вспомнит про характеристику, которую я получила с легкой руки его помощничка, и все снова продолжиться», — подумала грустно.
Кабинет быстро опустел, и мы остались только втроем. Вредный аспирант сел рядом и больше не отводил от меня взгляда. «Вот прицепился!» — подумала раздраженно.
— Я попросил вас остаться, — начал профессор, — с единственной целью.
Его слова немного насторожили.
— Я хочу, чтобы вы и дальше учились под моим руководством, — неожиданно заявил он, — Экзамен я вам конечно же засчитаю, как и всем остальным, а вот потом предлагаю писать курсовую работу именно у меня.
Я задумалась: конечно же предложение профессора звучало довольно лестно, однако, сама его личность доверия почему-то не внушала, и я решила повременить с ответом, лишь неопределенно пожав плечами.
Улыбка тут же слетела с лица преподавателя, и он нахмурился:
— Я предлагаю вам уникальную возможность, которую предоставляю только очень талантливым студентам, — строго произнес он.
«Это он вообще про меня?», — проскочила мысль и смущенно спряталась под строгим взглядом своей же хозяйки.
— И все же мне нужно подумать, — заявила в ответ со всей серьезностью.
— Хорошо, тогда не смею вас больше задерживать, — произнес господин Томпсон и уткнулся в какие-то бумаги, абсолютно потеряв ко мне интерес, зато его помощник наоборот активизировался.
— Разрешите проводить вас, — подскочил он.
Я скосила на него глаза и недоверчиво хмыкнула. Аспирант тут же подхватил свою черную папку и остановился рядом.
«Неужели не шутит?» — подумала, глядя на его вполне симпатичное, чего уж тут скрывать, лицо, сейчас лучащееся от счастья, и грубовато выдала в ответ:
— Не надо! Уж будьте уверены: в трех соснах не заблужусь!
Но Николсон сделал вид, что не расслышал. Он распахнул передо мной дверь, и я, гордо задрав подбородок, выплыла из кабинета, а молодой человек последовал за мной.
— Разрешите вашу сумку, — проговорил он вежливо.
И не успела я придумать что-нибудь достаточно резкое, как он стянул ее с моего плеча.
— И все же я понесу! — заявил он, вышагивая рядом.
— Ладно! — недовольно пробурчала в ответ.
По дороге в общежитие мы молчали, вернее Николсон несколько раз пытался заговорить, но я обрывала его на полуслове, по-прежнему ни капли не доверяя. А рядом с нами плыла словно невидимый страж моя давняя знакомая, призрачная дама, провожая нас до выхода из Академии.
Уже у самого общежития Николсон совершил еще одну попытку:
— Наше знакомство началось так неудачно, — заметил он.
Я лишь пожала плечами, разве теперь это исправишь?
— Я вел себя как последний идиот, — продолжил аспирант.
Кивнула, мысленно соглашаясь.
— Простите меня за все! — внезапно быстро проговорил молодой человек.
Я недоуменно посмотрела на него: неужели понял, но затем махнула рукой, чего уж теперь извинятся. По сути, характеристика, которую он мне дал, совсем несущественно отразилась на моей судьбе, экзамен все-таки обещали поставить, даже курсовую работу предложили писать, так что я ничего не потеряла, разве что несколько неприятных моментов пережила.
— Ладно! — ответила наконец, решив, что зря копить обиды не стану.
— Вот и хорошо! — воскликнул аспирант и на радостях предложил, — Может тогда на «ты» перейдем?
— Может и перейдем! — хмыкнула я, а потом добавила вредным голосом, — Только когда-нибудь потом.
— Я понимаю, что вы на меня все еще злитесь! Но очень хочу доказать, что не настолько плох, как кажется, — заявил Николсон.
Я скептически посмотрела на него, но ничего не сказала.
— Не верите?! — переспросил он.
Я засмеялась. Ну, в конце концов какая ему разница, во что верит или не верит одна из сотен студенток Академии?
— Ничего, скоро вы узнаете меня получше, — заявил этот нахал.
Затем вручил мне сумку уже перед самой дверью в общежитие и был таков.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Летающая башня или до чего доводит дружба с демоном - Светлана Салтыкова», после закрытия браузера.