Читать книгу "Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Готова ли она к этому? Кровь бурлила в жилах, и сердце, истомившееся по любви, кричало: «Да!» Она никогда не ощущала себя такой женственной, такой живой – и все по вине Люки. До его появления воздержание давалось ей без труда.
– Нелл?
Лицо Нелл залилось краской, словно Люка уже догадался об ее эротических фантазиях.
– Идем? – пригласил он.
Она поняла, что должна сделать так, чтобы за обедом они говорили только о делах. Если все пойдет по плану, она переживет этот вечер без потерь.
Люка выбрал именно такое место, где она очень хотела побывать, но не могла себе этого позволить из-за заоблачных цен. Ресторанчик был маленьким и уютным, интерьер выдержан в традиционном итальянском стиле. Расположенный на одной из узких пешеходных улочек неподалеку от Большого канала, ресторан славился лучшей кухней в Венеции. Консьерж в гостинице сказал ей, что даже в мертвый сезон столик нужно заказывать за месяц вперед. Нелл с удивлением отметила, что Люка безо всякого труда получил столик, просто войдя с улицы.
– Не возражаете, если я сделаю заказ за вас? – спросил он, как только они сели.
– Ничуть. – Это дало ей лишнюю возможность присмотреться к нему, пока он изучал меню. – Только никаких щупальцев или раковин.
– Посмотрим, что я могу для вас сделать.
Он снова улыбнулся, и сердце Нелл тревожно забилось. Надо было как следует подумать, прежде чем принимать его предложение.
Люка перекинулся парой фраз с официантом, который поспешил обратно на кухню.
– Что вы заказали? – поинтересовалась Нелл. Ему потребовалось всего пять секунд, чтобы сделать заказ. Может, это будет только одно блюдо и кофе? Может, он тоже не хочет задерживаться?
– Шеф-повар сам знает, что лучше. Я оставил это на его усмотрение. Против рыбы не возражаете? Я заказал белую, без костей.
– Не угря?
Он бросил на нее пытливый взгляд.
– Не любите рисковать, да, Нелл?
– Ну, почему же, бывает, – возразила она.
– В каких случаях рискуете? – сухо поинтересовался Люка.
Возбуждение налетело, как торнадо. Улыбка, играющая у него на губах, говорила, что в будущем ей следует быть осторожнее в словах. Люка определенно испытывал ее. И это всего лишь предварительная деловая встреча?
– Просто не люблю угря, он слишком жирный, – пояснила она, вновь возвращая беседу на нейтральную почву.
Еда стала поступать нескончаемым потоком: спаржа и сельдерей в оливковом масле, артишоки с петрушкой и мятой, аппетитные помидоры в окружении листьев базилика и моцареллы.
– Мне ни за что не съесть главное блюдо после всего этого, – простонала Нелл.
– Mangiando, mangiando, viene Гарре Шо.
– Прошу прощения? – Нелл замерла, не донеся вилку до рта.
– Так говорила моя бабушка, – пояснил Люка. – Ешьте, и аппетит придет.
Она сомневалась, что он говорил о еде.
Возможность часто видеться с Люкой, пока она будет в Венеции, внезапно показалась ей весьма заманчивой перспективой.
Нет, твердо возразила себе Нелл. Люка неотразим, но она не из тех людей, которые заводят романы на работе. На ней лежит слишком большая ответственность, к тому же она в чужой стране с маленьким ребенком.
За толстыми розовыми креветками, обжаренными во фритюре, последовали макароны в сливочном соусе, хрустящие кусочки фоккаччи, ароматный суп.
– О, нет, – запротестовала Нелл, когда официант поставил перед ней блюдо с сочной дыней.
– Вы не любите дыню? – нахмурился Люка. – Можно перезаказать десерт.
– Дело не в этом, просто…
– Больше не влезет?
– Мне приятно думать, что я знаю, когда нужно остановиться.
Он слегка склонил голову.
– Хорошо, Нелл. Сделаем перерыв? Может, еще стакан вина?
– Половину, – улыбнулась она.
Барбаро заговорил о Молли. В какой-то момент разговора воспоминания о нападках в зале стали казаться Нелл несущественными. Больше всего на свете она любила говорить о дочери, и в сложившихся обстоятельствах это была, пожалуй, единственная безопасная тема. Пользуясь случаем, Нелл поблагодарила доктора за своевременную помощь в кризисной ситуации.
– Как приятно это слышать, – сказал он. – Одним детям везет больше, другим меньше.
– Дневник здорово помог, – призналась Нелл. – G помощью описания симптомов врачи Молли были в курсе тех улучшений, которые наступали благодаря лечению.
– Вы до сих пор ведете его?
– Каждый день.
– Хотел бы я как-нибудь на него взглянуть. Нелл с удивлением обнаружила, что ей легче разговаривать с Люкой, когда он говорит на профессиональные темы. Можно ли надеяться, что он теперь понимает, как сильно она была удручена недостатком информации во время пребывания Молли в больнице? Означает ли это, что он готов принять ее проект?
– Никогда не останавливайтесь на достигнутом, хорошо? – Он вновь завладел ее вниманием.
– Не беспокойтесь, этого не случится, и…
– И? – подсказал он.
– И спасибо вам, – просто сказала она.
– Я выполняю свою работу, – напомнил Люка.
Нелл облегченно вздохнула. Пропасть между ними значительно сузилась.
– Расскажите о том, что ваша организация может предложить.
Нелл навострила уши. Она и надеяться не смела на такое скорое развитие событий. Она попыталась привести в порядок свои мысли, невольно отметив, что обед сразу перестал казаться ей такой уж пыткой.
Люка заказал минеральную воду, и они продолжили беседу. Нелл вновь обрела уверенность в себе. Ему не обязательно знать, каких усилий ей стоило заставить себя вернуться в Венецию с Молли. Тем важнее, чтобы она не вернулась домой с пустыми руками.
Люка, в отличие от своей собеседницы, был далек от мыслей о работе. Он действовал интуитивно, пытаясь на ощупь пробиться сквозь защитные барьеры Нелл. Он хотел знать, что на самом деле движет ею, и… хотел ее сейчас больше, чем когда-либо.
Когда Нелл закончила свой рассказ, Люка поведал ей об истории ресторана, в котором они обедали.
– Мой прадедушка открыл это заведение в конце девятнадцатого века. Вино, которое мы сейчас пьем, когда-то привозили на барже из окрестных деревень, а потом переправляли через лагуну на весельных лодках.
Подперев рукой подбородок, Нелл задумчиво смотрела на него, но резко выпрямилась, когда Люка наклонился над столом, чтобы подлить ей вина в бокал. Кровь забурлила в его жилах. То, как остро она реагирует на его близость, вовремя напомнило ему о главной причине, по которой он желал этой встречи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс», после закрытия браузера.