Читать книгу "Флибустьерские волны - Александр Бушков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наталья фыркнула. Лорд Шелтон поднял перед лицом пухлыеладони, похлопал, демонстративно и негромко.
– Великолепно, – сказал он без малейшей обиды. –Образчик исконного галльского остроумия, а? Ну, а все же?
Дюфре пожал плечами:
– Меня сейчас гораздо больше занимает Ямайка, нежелиинопланетяне. На Ямайке заказали пробную партию нашей кухонной техники, а вотот инопланетян наша фирма пока что не дождалась ничего подобного...
– Ох, как приземленно...
– Это все – вопрос капиталов. Будь у меня ваши деньги,дорогой сэр, я, не исключено, искал бы морского змея или снежного человека – спревеликим размахом и нешуточным усердием… Но когда приходится вульгарнозарабатывать на жизнь, продавая кухонные комбайны людям, отроду о них неслышавшим... Та самая обыденность, о которой вы отзывались вполне уважительно.
– Пожалуй, пожалуй, – задумчиво протянул лорд. –Но есть же у вас какое-то мнение?
Он поворошил пачку цветных фотографий, которые они до приходаМазура и разглядывали. Перехватив взгляд Мазура, с превеликой охотой развернулперед ним снимки веером.
Мазур присмотрелся. На одних были верхушки пальм, на других– гладь морская, на третьих – крыши домов. И на каждой фотографииприсутствовали тускло-желтые круги, полукружья, серпики вроде молодой луны.Мазур дипломатично воздержался от критики, но, по его твердому убеждению, вседело было в бликах от каких-то огней либо в дефектах пленки. А может, ещеи дефекты проявки. Нечто похожее он не раз наблюдал на любительских фото.
– Дорого заплатили? – спросил он осторожно.
– Скажем так, вполне приемлемые суммы, – лорд собралснимки в стопку и задумчиво принялся их тасовать, словно колоду карт. –Скажу вам сразу, Джонни, я человек не легковерный. Фотографии, нужно смотретьправде в глаза, несколько сомнительные... Но ведь отдельные фальшивки вовсе недискредитируют саму проблему, верно? Вы согласны? Если кто-то однажды подсунулкому-то поддельную карту с пиратскими кладами, это ведь не означает, что на морскомдне нет золота в трюмах галеонов?
– Что за намеки? – хмуро спросил Мазур.
– Успокойтесь, я не имею в виду вашу карту... У вас ведьесть какая-то карта? Я веду речь о принципе. Фальшивки не дискредитируютпроблему. Верно?
– Верно, – сказал Мазур.
– Вот видите. Фотографии сомнительные, но местные. Например,давненько уже рассказывают о странных огненных шарах, взлетающих прямо из моря,а то и ныряющих в море. Причем те, кто это рассказывал, вовсе не пыталисьвытянуть из меня деньги – а это, согласитесь, убеждает... Речь идет орайоне возле Рио-Трокадеро. Группа островов к востоку от Безымянного. Вы там небывали?
– Нет, – сказал Мазур чистую правду. – Туда мы ещене заходили.
– А не собираетесь, часом?
– Пока нет.
– Жаль, – сказал лорд Шелтон. – Мне бы оченьхотелось исследовать дно в тех местах. Но с аквалангом я, увы, обращаться неумею. И нет пока на примете подходящего человека. Быть может, мы смогли быдоговориться? Я бы вас нанял на несколько дней – всех вас, с вашимкорабликом, естественно. Скажем, двести фунтов в день. Что скажете?
– Не пойдет.
– Двести пятьдесят?
– И за тысячу не соглашусь, – сказал Мазур. –Поставьте себя на мое место. Вы бы согласились на поденную плату, когда вперспективе маячит галеон со всеми его сокровищами?
– Вряд ли, – честно признался лорд Шелтон.
– Вот видите... Ничем не могу помочь.
– Жаль. Тогда партию в покер, как обычно?
Наталья неожиданно вмешалась:
– Простите, ваша светлость, но нас, право же, ждут...
Она встала из-за стола, ухватила опешившего Мазура залокоть, прямо-таки выдернула его со стула, как редиску с грядки, взяла подруку, и он сделал шага четыре, прежде чем опомнился. Однако, не протестуя,прошагал бок о бок с ней к выходу и, только когда они оказались на улице,спросил:
– Интересно, где это нас ждут? Я лично совершенно не вкурсе...
– Да нигде, конечно. Просто я хотела поговорить...
– Мы до сих пор не нашли не то что ни единого пиастра, нодаже ржавого корабельного гвоздя, – произнес Мазур заученно. И добавил: –Но мы, разумеется, не теряем надежды...
– У меня другая идея, Джонни. Нет терпения ждать, пока выотыщете ваш галеон – если отыщете, а лорд Шелтон поймает инопланетянина,что еще менее вероятно. Знаете, что мне пришло в голову? Может быть, стоит, недожидаясь, пока кто-то из вас обеспечит меня сенсацией, написать книгу?
– О чем?
– Обо всем понемногу. Об острове, о пиратских следах, околдунах из чащоб в центральной части острова, о кладоискателях...
– Похвальное намерение, – сказал Мазуросторожно. – В жизни не встречал человека, который бы писал книгу...Чертовски трудное, должно быть, предприятие...
Они так и шагали под ручку по узкой полутемной улочке,застроенной старинными испанскими домами. Со всех сторон доносилась музыка исмех, слонялись веселые компании, в небе горели огромные звезды с Полярной воглаве, и на миг Мазуру показалось, что нет никаких сложностей, и онпросто-напросто гуляет с самой обыкновенной девушкой, то и дело задевавшей егобедром, не то чтобы с намеком, но никак не случайно.
Он был человек тренированный, видавший виды, и потому вмиготбросил все мысли, несущие хоть капельку романтической подоплеки. Весь егопрошлый опыт восставал против слюнявой романтики применительно к данномуконкретному случаю. Этой кукле он зачем-то понадобился, вот и все. А остальное– комедия...
– У меня зародились страшные подозрения, – сказал он,не замедляя шага. – Уж не готовите ли вы мне, мисс, участь персонажа?
– А вы против, Джонни?
– Кто его знает, – сказал Мазур. – Не возьму втолк, зачем мне это. Биография у меня самая что ни на есть прозаическая...
– С точки зрения обывателей вроде Дюфре – отнюдь нет. Я ведьне с кондачка за это дело взялась. Обычный скучный человечек вроде нашегокоммивояжера или какого-нибудь бухгалтера обожает читать о других людях –олицетворяющих тот образ жизни, каким он сам никогда жить не будет. Знаете,какие книги прекрасно продаются? Записки вулканологов, путешественников,авантюристов, натуралистов...
– Интересная задумка, – сказал Мазур. – Этозначит, я должен всю свою путаную биографию выложить?
– Хорошо бы.
«Неужели вот и оно? – подумал Мазур холодно. – А всумочке, чего доброго, крохотный магнитофончик, и очень скоро запись будетвнимательно слушать другой человек, как раз и натасканный препарироватьлегенды? Значит, все же спецслужба? Но это означает, что мы уже на подозрении.Или все же что-то другое?»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флибустьерские волны - Александр Бушков», после закрытия браузера.