Читать книгу "Игра смертных грехов - Свантье Опперманн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это твое расписание. Я позволила себе выбрать предметы за тебя. Ты увидишь, тут не будет скучно. Ну и, конечно, здесь есть и другие ребята.
С этими словами миссис Киллингворт толкнула дверь за своей спиной.
– Добро пожаловать в комнату 107!
К ужасу Киры, на нее из роскошно обставленной комнаты уставились три пары глаз. Девушка рефлекторно вцепилась пальцами в мешок с одеждой, пока ногти не пронзили толстую ткань. Ее расписание теперь больше походило на бумажный комок.
– Девочки, это Кира Венин. Ира. Ваша новая соседка, – сообщила миссис Киллингворт.
Кира нерешительно шагнула в комнату. В воздухе висел сладкий цветочный запах парфюма, шампуня и лосьона для тела. Тяжелые шторы фильтровали утренний свет и окрашивали комнату в теплые красные тона. Несмотря на размер, комната выглядела уютной.
– Представьтесь, – скомандовала миссис Киллингворт.
Девушки моментально исполнили команду. Первая салигия, которая подошла к Кире, улыбнулась ей. Карамельно-коричневые глаза соседки сияли. Темные вьющиеся волосы были спрятаны под золотисто-желтым полотенцем. На самой девушке надет халат такого же цвета.
– Я Эйвери. Аварития. Приятно познакомиться!
Эйвери казалась слишком дружелюбной для человека, одержимого алчностью.
– Кира, – ответила девушка тихо, прежде чем вспомнила: миссис Киллингворт уже упоминала ее имя.
– Меня зовут Скарлетт. Люксурия, – сказала вторая девушка в темно-коричневой форме. Слова мягко соскользнули с ее губ. Скарлетт игриво подмигнула Кире. Новая ученица сразу заметила темно-синее мерцание в глазах хрупкой блондинки.
Кира почувствовала странное покалывание в животе при этом приветствии. Прежде чем она смогла хоть как-то отреагировать, перед Скарлетт появилась другая девушка. Третья соседка была не просто симпатичной – ее можно назвать настоящей красавицей. При виде тонких черт лица и медово-русых волос даже Вики Вокер бы скрипела зубами от зависти. Третья девушка подавала себя так уверенно, будто являлась королевой мира. Нет, повелительницей вселенной. Она может быть только Гордыней.
– Меня зовут Грей. Супербия, – подтвердила она догадки Киры своим западноамериканским акцентом.
Супербия. Как и миссис Киллингворт.
– Брук! – зарычала директриса. Она наблюдала за очередной салигией.
Кира посмотрела на девушку. Та сидела на одной из кроватей спиной к новой соседке. Она спокойно расчесывала шелковистые красные волосы. Расческа остановилась на полпути. Затем соседка издала демонстративный вздох и повернулась. Зеленые глаза враждебно смотрели на Киру.
– Брук. Инвидия, – произнесла она нервно. – Собака.
Кира ничего не поняла.
– У каждого из семи пороков есть свой символ-животное, – объясняла Эйвери, девушка в халате. – Лев – символ гордыни, змея – похоти, собака – …
– …зависти, – отрезала Брук, надевая пиджак зеленого цвета.
– Брук хотелось бы, чтобы ее символом стало какое-то другое животное, – сказала Грей.
– Брук хотелось бы много чего из того, что есть у других, не правда ли? – грубо заметила миссис Киллингворт.
Вместо ответа на это замечание рыжая окинула миссис Киллингворт раздраженным взглядом.
– Интересно, что Лейзи думает по этому поводу? – спросила Скарлетт. – У нее осел.
С этими словами она прыгнула на одну из четырех двухъярусных кроватей. Оттуда послышалось чье-то мычание. Только сейчас Кира заметила: под толстым слоем серых одеял лежала еще одна девушка.
И с ними всеми Кире придется делить комнату? Они были такими… другими. Девушка думала, что будет жить с ирой. Однако вместо этого она оказалась в столь красочной куче. В самом буквальном смысле этого слова. От разных цветов формы у Киры в глазах рябило. Кроме того, она не могла запомнить столько имен сразу. Эйвери, Скарлетт, Грей, Брук и…
– Лейзи! – хихикала Скарлетт, бросив подушку в голову девушки.
– Скарлетт, слезай с кровати, – скомандовала миссис Киллингворт. – Клаудия, а ну-ка быстро вставай. Или я принесу ведро с водой.
– Только не ведро с водой, – пробормотала девушка с замечательно описывающим ее прозвищем. У нее был легкий немецкий акцент. – Еще пять минут. Нет, десять. Пятнадцать.
Ее голос вскоре заглох – ученица упала лицом в подушку.
Прежде чем Кира успела оглянуться, миссис Киллингворт исчезла из комнаты. Спустя пару секунд женщина вернулась с полным ведром воды. Ну, она держала свое слово. При виде ведра Скарлетт быстро слезла с кровати.
Лейзи с криком подпрыгнула на месте. На нее из ведра вылилась вода. Она промокла с головы до ног, словно после сильного ливня. Лейзи судорожно вдыхала воздух и убрала мокрые волосы с лица.
– А теперь представься.
Директриса, судя по всему, не хотела терять ни минуты. Лейзи растерянно надела очки и всмотрелась в стекла. Она выглядела на год или два младше остальных. Хотя девушка не казалась толстой, ее лицо было круглым и мягким. Щеки тоже были полными – как у ребенка.
– Я Клаудия. Ацедия. Но ты можешь называть меня Лейзи.
– Хорошо. А теперь пойдемте на завтрак, – миссис Киллингворт хлопнула в ладоши, тем самым закончив знакомство. – Кира, добро пожаловать домой.
После посещения государственной школы Кира ожидала увидеть на завтраке половники, полные овсяной каши. Вместо этого в столовой была еда, напоминающая буфет в отеле. Яйца, свежие фрукты, зерновой хлеб, мюсли, йогурт (в том числе безлактозный). Кира мучилась с выбором. Запах поджаренных кофейных зерен ударил ей в нос, когда девушка шла мимо длинной стойки.
– А можно еще медленнее? – спросила девушка в оранжевой форме и жадно схватилась за ложку для своего яйца всмятку.
Кира раздраженно отошла в сторону.
– Гула. Чревоугодие, – объяснила Кире Грей, проводившая ее к столу.
Девушка была ошеломлена количеством новых впечатлений. Она взяла в руки тарелку с куском хлеба и маслом. В комнате ученица быстро надела новый пуловер, чтобы поскорее влиться в коллектив в формах с символикой школы.
Эйвери, алчность. Скарлетт, похоть. Грей, гордыня. Брук, зависть. Лейзи, лень, повторяла Кира про себя.
– У нас в комнате нет никого, кто представлял бы чревоугодие? – заметила девушка, сев за стол к Эйвери, Скарлетт и Брук. Соседки обменялись взглядами, которые Кира могла определить как заговорщицкие.
– Вообще-то была, – коротко ответила Эйвери, поворачивая колечко на пальце. Оно было украшено зеленым камнем.
– Кэприс сбежала, – объяснила Грей. – Всего пару дней назад. Иначе мы были бы первой комнатой со всеми смертными грехами.
Грей, судя по всему, это беспокоило больше, чем отсутствие Кэприс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра смертных грехов - Свантье Опперманн», после закрытия браузера.