Читать книгу "В капкане случайной страсти - Джосс Вуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все архитекторы в городе мечтали поработать с Хантли. Все, кроме Дарби. Вчера она узнала, что он за человек, и была разочарована.
– Мне все равно. Я не собираюсь быть у кого-то на побегушках. – Взяв стопку бумаг, которую передала ей Джей-Ди, она улыбнулась.
Джей-Ди постучала ручкой по бумагам и прокашлялась:
– Давайте сначала займемся финансовыми документами. Пропустим первую и вторую страницы и сразу перейдем к третьей.
Открыв нужную страницу, Дарби увидела колонки цифр под заголовками «Доходы» и «Расходы». По сравнению с полугодовым доходом Джули от дизайна интерьеров прибыль от архитекторской стороны бизнеса, которая принадлежала Дарби, была вполовину меньше. До этого года доход обеих сестер был одинаковым. Джей-Ди управляла финансами компании.
Дарби взяла чек, который протянула ей Джей-Ди.
– Это все? – удивилась она.
– Да.
– Вот черт.
Джей-Ди серьезно посмотрела на нее:
– В этом квартале дела шли не очень хорошо. Доход от дизайна вырос благодаря тому, что Ноа нанял Джули проектировать интерьеры яхт, а у тебя были лишь небольшие заказы.
Дарби уставилась на чек, понимая, что рассчитывала совсем не на такую сумму. Что этих денег ей не хватит для оплаты процедуры ЭКО. Ей придется немедленно выставить на продажу свои многоквартирные дома и выручить за них столько, сколько она сможет. Возможно, ее расходы на их ремонт не окупятся, но у нее, по крайней мере, будет достаточно денег.
– Есть и другие причины того, что в этом году дела у нас идут не очень хорошо, Дарби.
– Например?
– Арендная плата за это здание значительно выросла…
– Мы договорились, что наш офис должен находиться здесь. Что это лучшее место для нас, – возразила Дарби. – И плата поднялась всего на десять процентов. – Она пробежала взглядом по графе «Расходы», ища другие причины, но ничего не нашла. – Единственная причина того, что прибыль компании не растет, состоит в том, что доход от моей части бизнеса уменьшился.
Чтобы понять, что она потерпела неудачу, ей совсем не нужно было разбираться в финансах.
Дарби не любила проигрывать.
– В следующем квартале я все наверстаю, вот увидите, – произнесла она извиняющимся тоном. – Простите меня, девочки. Вы так старались, а я не полностью выполнила свою часть работы.
– Ради бога, Дарби! – Джули сердито посмотрела на сестру: – Может, принести тебе власяницу?
– Но…
– На чьи деньги был создан этот бизнес, Дарби? – спросила Джули и тут же сама себе ответила: – На твои. Ты купила и отремонтировала тот коттедж. Прибыль, которую ты получила от его продажи, покрывала наши расходы в течение первых шести месяцев. Благодаря тебе нам не пришлось одалживать деньги ни у мамы, ни у Леви, ни в банке.
– Нам повысили арендную плату, затем нам пришлось набирать дополнительный персонал. Это способствовало уменьшению прибыли, – пояснила Джей-Ди. – Это нормально, Дарби.
Дарби посмотрела на счет прибылей и убытков и поморщилась.
– Я в шоке.
Джей-Ди закатила глаза:
– Ты слишком строга к себе, Дарби. Мы можем себе позволить уменьшение прибыли в течение одного квартала. Какая-то прибыль у нас все-таки есть.
Да, но этого недостаточно. Дарби решила, что теперь будет браться за любой проект. Она будет работать дольше каждый день, чтобы компенсировать недостаток прибыли в предыдущем квартале. Ей нужна работа. Много работы.
– Я узнаю это выражение глаз, – сказала Джули. – Джей-Ди, ты только что вызвала в ней соревновательный дух. – Наклонившись вперед, она пронзила Дарби взглядом: – Мы трое одна команда, Дарби, поэтому перестань думать, что это только твоя проблема. Мы с тобой не соревнуемся.
Она всю свою жизнь постоянно слышала: «Ты слишком любишь соревноваться, Дарби. Ты не умеешь расслабляться, Дарби. Ты не обязана быть первой во всем, Дарби».
Никто не понимал, что дух соперничества – это то, что ею движет. Победить было ее целью, сколько она себя помнила.
В детстве она хотела бегать быстрее и прыгать выше других девочек. В школе она добилась успехов в разных видах спорта и пользовалась популярностью у мальчиков.
Она помнила, что с ужасом ждала результатов контрольных работ, потому что ей постоянно нужно было получать более высокие оценки, нежели все остальные. Когда она в колледже впервые получила «удовлетворительно», это стало для нее настоящей трагедией.
Да, она амбициозна, целеустремленна и любит соревноваться, но до сих пор это приносило ей отличные результаты. Дарби Бринн Броган всегда добивалась успеха, и на этот раз будет точно так же.
– У любого бизнеса бывают трудные времена, – сказала Джей-Ди. – В следующем квартале наши дела пойдут намного лучше, вот увидишь.
А что, если не пойдут? Что, если экономическое положение в стране ухудшится? Она не привыкла иметь дело с «может быть» и «что, если», поэтому ей нужно придумать, как сделать так, чтобы ее часть бизнеса снова начала приносить доход. Ей нужен выгодный контракт, и она знает, где можно его получить.
Джуд Хантли нашел местного архитектора. Осталось только сообщить ему об этом.
После того как Джуд двадцать четыре часа пробыл нянькой Джекки, он чувствовал себя как выжатый лимон. Ему хотелось принять душ и как следует выспаться.
Он не сомневался, что Джекки устала так же сильно, как и он. Малышка все время плакала. Он менял ей подгузники, кормил ее, качал на руках, но она все не успокаивалась.
Как он справлялся со всем этим, когда был подростком? Должно быть, ему помогал ангел-хранитель или еще какое-то высокоразумное существо, потому что отцу и мачехе было наплевать на него и его младшего брата.
Запустив пальцы в волосы, Джуд в очередной раз начал гадать, где сейчас находится Карла. Ему не удалось до нее дозвониться в течение последних двенадцати часов. Первые двенадцать часов он не беспокоился, потому что она находилась в воздухе. Но ее самолет приземлился два часа назад, и она должна была здесь появиться полтора часа назад. Он решил, что ее либо задержали на таможне, либо она застряла в пробке. В конце концов она появится здесь и будет просить у него прощения, глядя на него своими выразительными карими глазами. Он простит ей что угодно, если она заберет у него Джекки.
Прижав малышку к плечу, Джуд погладил ее по спине и вздохнул, когда она заплакала громче. Ну почему она не спит?
Услышав звонок стационарного телефона, Джуд быстро подошел к нему, схватил трубку и прорычал в нее приветствие.
– Мистер Хантли, к вам пришли…
– Немедленно отправьте ее сюда, – пробурчал Джуд. Положив трубку, он снова погладил малышку по спине. – Твоя мамочка уже здесь, Джекки. Думаешь, она сможет нас обоих спасти?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В капкане случайной страсти - Джосс Вуд», после закрытия браузера.