Читать книгу "Ночь в Шотландии - Карен Хокинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с легкостью управлял работой большого количества лакеев. Одним щелчком пальцев или легким кивком головы он заставлял всех их двигаться в различных направлениях и выполнять его распоряжения.
Через несколько секунд сундуки Мэри и Абигейл были отправлены на хранение, а плащи и перчатки — в сушильное помещение.
— Добрый вечер, мисс, — поклонился он Мэри. — Меня зовут Хэмиш Муир, дворецкий замка Нью-Слэйнс. Граф попросил вас подождать его в библиотеке.
Прислуга графа уже доложила ему о ее приезде. И это хороший знак, что он согласился встретиться с ней, не располагая о гостях почти никакой информацией. Возможно, у мистера Хея сложилось ошибочное мнение о графе, только и всего.
— Превосходно. Я…
— Мисс, — Абигейл положила руку на плечо Мэри,— вы не возражаете, если я, вместо того чтобы сопровождать вас, немного отдохну? Я сыта этой поездкой по самое горло.
— Конечно, — ответила Мэри, глядя на бледное лицо служанки. — Правда, в таком случае я останусь без компаньонки. Ладно, попрошу, чтобы дверь оставили открытой и…
— Мисс, — ровным голосом сказал дворецкий, — Граф будет принимать вас не один. Все правила приличия будут соблюдены без присутствия вашей служанки.
— О? И кто же еще будет…
Но дворецкий уже давал указания лакею проводить Абигейл в комнаты для прислуги и распорядился, чтобы ей отнесли туда теплый поссет[3].
— Мисс, — повернулся дворецкий к Мэри, — пожалуйте сюда.
Он жестом указал ей на огромные двустворчатые двери в коридоре, украшенные искусной резьбой. В самой высокой точке они достигали десяти футов высоты и изгибались в форме арки, вписываясь в изящную дверную коробку. На фоне темного дерева, отполированные до зеркального блеска, сверкали, как два подозрительных глаза, две большие шарообразные ручки.
Мэри, собравшись с силами, последовала за дворецким. Увидев свое отражение в позолоченном зеркале, мимо которого они проходили, она поморщилась. За время поездки волосы растрепались, платье измялось, а лицо выглядело осунувшимся и усталым.
Она не могла себе простить, что предстанет перед графом в таком виде, и чуть было не попросила время, чтобы переодеться в свежее платье, но ей не хотелось откладывать встречу.
Она шла следом за Муиром, а через входную дверь проникал холодный воздух с улицы. Мэри вздрогнула, почувствовав свои сырые ботинки и намокший подол платья, которые отнимали у ее тела последние остатки тепла. Она больше не чувствовала пальцев ног, но из последних сил старалась не дрожать.
Муир постучал, распахнул обе половинки дверей и отступил в сторону.
— Мисс Мэри Херст, — претенциозным тоном возвестил дворецкий, когда Мэри прошла мимо него.
Она нахмурилась. Откуда ему известно ее имя? Она ему не говорила… Ее взгляд наткнулся на взгляд графа, когда тот повернулся к ней, оторвавшись от помешивания дров в камине.
Это был высокий человек, правда, не такой высокий, как тот гигант, что привез их сюда, и лицо его было чрезвычайно аристократичным.
Он походил на ученого, и Мэри мгновенно избавилась от смущения. Протянув руки, она бросилась к нему навстречу:
— Лорд Эррол, я так рада наконец познакомиться с вами.
— Да, но я… — граф взял Мэри за руку, — то есть мне очень жаль, что…
— Ради Бога! — раздался глубокий грудной голос, который Мэри моментально узнала. Это был голос мистера Хея. Она оцепенела, когда этот голос продолжил: — Нисон, не будь дрожащим дураком. Это не ты обязан извиняться, а леди. За ложь.
Письмо Майкла Ангусу Хею, графу Эрролу, с баржи на реке Нил, Египет:
«Я тем временем продолжаю искать сведения о последнем местонахождении амулета Херстов. Королева Елизавета получила его в качестве подарка от лорда клана Маклейнов, после того как он украл его у семьи Херстов. И именно по изображению на портрете королевы мы имеем представление о размерах и форме амулета. Семейная легенда гласит, будто королева Елизавета испугалась мистических свойств амулета и отдала его своему главному советнику, Уолсинтему, попросив его избавиться от этой штуки.
И вот после этого в течение нескольких веков у нас не было никаких сведений о нем. И только десять лет назад торговец памятниками древности принес нам рисунок амулета и сказал, что он спрятан в гробнице за пределами Фивы или Луксора, как теперь называется этот город.
Пока я не нашел никаких следов, но не успокоюсь, пока не найду амулет. Это стало для меня главной целью, навязчивой идеей, и я не хочу от нее отказываться. Наверное, это сумасшествие, но сумасшествие восхитительное и многообещающее».
Мэри медленно повернулась. У огромного оконного проема стоял, скрестив руки на широкой груди, их загадочный темноволосый спаситель.
К ней пришло внезапное и мучительное понимание того, что он не простой человек, потому что прислуга не посещает графов в их личных библиотеках и не обращается к ним по имени.
Он уже снял свой плащ, толстый шарф тоже исчез. Вместо него вокруг шеи был завернут шелковый платок, закрывающий горло и нижнюю челюсть. Мэри разглядывала шейный платок из черного шелка. Ее брат Роберт слыл известным щеголем, и она была уверена, что он бы посмеялся над неудачной попыткой мистера Хея следовать моде. Никто не завязывает свой платок так, что он закрывает часть подбородка. Даже франты, носившие рубашки с высокими воротничками, старались, чтобы лица были открыты.
В целом это производило таинственный и тревожный эффект, на фоне черного шелка его золотистая кожа выглядела еще более экзотичной, а зеленые глаза — еще более неотразимыми.
— Удивлены? — ухмыльнулся мистер Хей, и в его глазах вспыхнули огоньки.
— Очень, — честно призналась Мэри. — Я думала, что никогда не увижу вас снова.
Еще две минуты назад она бы обрадовалась его присутствию, ибо по крайней мере хоть один человек был бы ей знаком в этой Комнате. Но увидеть его так неожиданно, да еще демонстрирующим такое самодовольное превосходство, оказалось сродни шоку.
— Эррол, ты меня не представил, — насмешливо заявил мистер Хей.
Мэри перевела вопросительный взгляд на графа.
— Простите, — с виноватой улыбкой сказал граф. — Это мой кузен Эр… Э-э, Ангус Хей.
— Так вы — кузен графа? — прищурила глаза Мэри.
Мистер Хей с загадочным блеском в глазах поклонился.
— Вам следовало сказать мне об этом.
— Когда? Пока вы требовали сопровождающего до замка? Или когда совали мне деньги в руку?
— Как вам удалось попасть сюда раньше меня? — вспыхнула Мэри. — Вы отправились на конюшни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь в Шотландии - Карен Хокинс», после закрытия браузера.